„Szepczę "żegnaj", lecz komu to przekazać, nie wiem,
Bo przecież nie rozmawiam z martwą marą czy cieniem.
On gdyby chciał przytaknąć, choćby głowę skłonić,
W odpowiedzi nie poda nawet pustej dłoni.
Ale w tym się już nowy zawiera element,
bo przewagę nie głos ma, ale usta nieme,
jak u ryby miarowo otwierane dla
wydobycia w wydechu bezdźwięcznego "la".
Akwarium, jak wiadomo, jest takim zaciszem,
gdzie się nigdy piosenek i płaczu nie słyszy,
gdzie ręka zawieszona i znieruchomiała
zmienia własności - wkrótce płetwą by się stała.
A więc do ciebie - która umiałaś pokonać
te mokre, wyciągnięte ku tobie ramiona
nereid z wód rodzimych - ja unosząc brew
piszę o tym, co może w żyłach zmrozić krew,
że kondensat cierpienia i bólu przekroczył
powierzchnię mózgu. Nie da się pamięci z oczu
wykłuć. Za zamkniętymi ustami się piętrzy
to cierpienie i krzyczy w rozpaczy do wnętrza.”
Ostatnia aktualizacja 18 stycznia 2019. Historia
Tematy
pusty, oko, pisanie, ty, piosenka, ryba, ramię, usta, krew, głos, odpowiedź, cierpienie, powierzchnia, skłonić, cień, brew, element, niemy, akwarium, wnętrze, ręka, niewiadoma, przekroczenie, przekazanie, płetwa, zawieszenie, wydech, przewagaJosif Brodski25
rosyjski poeta i eseista 1940–1996Podobne cytaty
„I w akwarium małej rybie
Świat nie kończy się na szybie.”
Roman Gorzelski (1934–2010)
Srebrnikowe myśli, czyli bajki, fraszki, przysłowia i wierszyki, Bajki dla dorosłych
Źródło: Nieskończoność, s. 8
„Poezja jest tym, co daje usta rzeczom niemym.”
Mieczysław Jastrun (1903–1983) polski poeta i eseista
To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Zayn Malik (1993) brytyjski wokalista i tekściarz