„Szepczę "żegnaj", lecz komu to przekazać, nie wiem,
Bo przecież nie rozmawiam z martwą marą czy cieniem.
On gdyby chciał przytaknąć, choćby głowę skłonić,
W odpowiedzi nie poda nawet pustej dłoni.

Ale w tym się już nowy zawiera element,
bo przewagę nie głos ma, ale usta nieme,
jak u ryby miarowo otwierane dla
wydobycia w wydechu bezdźwięcznego "la".

Akwarium, jak wiadomo, jest takim zaciszem,
gdzie się nigdy piosenek i płaczu nie słyszy,
gdzie ręka zawieszona i znieruchomiała
zmienia własności - wkrótce płetwą by się stała.

A więc do ciebie - która umiałaś pokonać
te mokre, wyciągnięte ku tobie ramiona
nereid z wód rodzimych - ja unosząc brew
piszę o tym, co może w żyłach zmrozić krew,

że kondensat cierpienia i bólu przekroczył
powierzchnię mózgu. Nie da się pamięci z oczu
wykłuć. Za zamkniętymi ustami się piętrzy
to cierpienie i krzyczy w rozpaczy do wnętrza.”

Ostatnia aktualizacja 18 stycznia 2019. Historia

Podobne cytaty

Charles Chaplin Fotografia

„I w akwarium małej rybie
Świat nie kończy się na szybie.”

Roman Gorzelski (1934–2010)

Srebrnikowe myśli, czyli bajki, fraszki, przysłowia i wierszyki, Bajki dla dorosłych
Źródło: Nieskończoność, s. 8

Tomasz Piątek Fotografia
Charles Péguy Fotografia
Mieczysław Jastrun Fotografia
Hans Hellmut Kirst Fotografia
Thomas Piketty Fotografia

„Gdy słyszę, że Niemcy powtarzają, że dług trzeba oddać, pusty śmiech mnie ogarnia. Przecież Niemcy to kraj, który nigdy nie spłacał swoich długów.”

Źródło: Zabójcze puenty, „Forum”, nr 15, 24 lipca-6 sierpnia 2015, s. 82.

To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Zayn Malik Fotografia
Jerzy Andrzejewski Fotografia
Raoul Follereau Fotografia

Pokrewne tematy