„Nigdy nie czuj się bezpiecznie u boku kobiety, którą kochasz.”
Vergiß das nie und fühle dich nie sicher bei dem Weibe, das du liebst. (niem.)
Wenus w futrze (1870)
„Nigdy nie czuj się bezpiecznie u boku kobiety, którą kochasz.”
Vergiß das nie und fühle dich nie sicher bei dem Weibe, das du liebst. (niem.)
Wenus w futrze (1870)
„Kobieta, która nosi futro, nie jest niczym innym jak wielką kotką.”
Eine Frau, die also einen Pelz trägt (…) ist also nichts anderes als eine große Katze (niem.)
Wenus w futrze (1870)
Man kann nur wahrhaft lieben, was über uns steht, ein Weib, das uns durch Schönheit, Temperament, Geist, Willenskraft unterwirft, das unsere Despotin wird. (niem.)
Wenus w futrze (1870)
Źródło: tekst powieści http://wiersze.wikia.com/index.php?title=Wenus_w_futrze&useskin=monobook
„My, kobiety posiadamy talent w wynajdywaniu męczarni dla mężczyzn (…).”
Ja, wir Frauen sind erfinderisch (…) (niem.)
Wenus w futrze (1870)
Wenus w futrze (1870)