„Kobieta nie powinna chudnąć powinna raczej tyć i tak się na ogół dzieje.”
Źródło: Myślę, więc jestem. Aforyzmy, maksymy, sentencje, wybór i oprac. Czesława i Joachim Glenskowie, Antyk, Kęty 1993, s. 312.
Gertrude Stein – amerykańska powieściopisarka żydowskiego pochodzenia, poetka i feministka. Miała wpływ na rozwój modernistycznej sztuki i literatury. Większość życia spędziła we Francji. Wikipedia
„Kobieta nie powinna chudnąć powinna raczej tyć i tak się na ogół dzieje.”
Źródło: Myślę, więc jestem. Aforyzmy, maksymy, sentencje, wybór i oprac. Czesława i Joachim Glenskowie, Antyk, Kęty 1993, s. 312.
„Adolf Hitler powinien otrzymać pokojową nagrodę Nobla.”
Hitler should have received the Nobel Peace Prize. (ang.)
Warren Lassing, Gertrude Stein Views Life and Politics http://www.nytimes.com/books/98/05/03/specials/stein-views.html, „New York Times”, 6 maja 1934
“I say that Hitler ought to have the peace prize,” she says, “because he is removing all elements of contest and struggle from Germany. By driving out the Jews and the democratic and Left elements, he is driving out everything that conduces to activity. That means peace.” (ang.)
Warren Lassing, Gertrude Stein Views Life and Politics http://www.nytimes.com/books/98/05/03/specials/stein-views.html, „New York Times”, 6 maja 1934
Źródło: Księga toastów i humoru biesiadnego, wybór i oprac. Leszek Bubel, Zamek, Warszawa 1995, s. 150.
"Miss Furr and Miss Skeene"
This story about two lesbians, written in 1911, and published in Vanity Fair magazine in July 1923, is considered to be the origin of the use of the term "gay" for "homosexual", though it was not used in this sense in the story.
Geography and Plays (1922)
“I have always noticed that in portraits of really great writers the mouth is always firmly closed.”
What Are Masterpieces and Why Are There So Few of Them (1936), Afterword of a later edition
“Rose is a rose is a rose is a rose.”
"Sacred Emily"
This statement, written in 1913 and first published in Geography and Plays, is thought to have originally been inspired by the work of the artist Sir Francis Rose; a painting of his was in her Paris drawing-room.
See also the Wikipedia article: Rose is a rose is a rose is a rose
Nigel Rees explains the phrase thus: "The poem 'Sacred Emily' by Gertrude Stein (1874-1946) is well-nigh impenetrable to the average reader but somehow it has managed to give a format phrase to the language. If something is incapable of explanation, one says, for example, 'a cloud is a cloud is a cloud.' What Stein wrote, however, is frequently misunderstood. She did not say 'A rose is a rose is a rose,' as she might well have done, but 'Rose is a rose is a rose is a rose' (i.e. no indefinite article at the start and three not two repetitions.) The Rose in question was not a flower but an allusion to the English painter, Sir Francis Rose, 'whom she and I regarded' wrote Constantine Fitzgibbon, 'as the peer of Matisse and Picasso, and whose paintings — or at least painting — hung in her Paris drawing-room while a Gauguin was relegated to the lavatory.'" - Sayings of the Century, page 91
Geography and Plays (1922)
“A master-piece … may be unwelcome but it is never dull.”
What Are Masterpieces and Why Are There So Few of Them (1936)
"Advertisement"
Useful Knowledge (1928)