„Najszybszy sposób na zakończenie wojny to ją przegrać.”
The quickest way of ending a war is to lose it. (ang.)
„Najszybszy sposób na zakończenie wojny to ją przegrać.”
The quickest way of ending a war is to lose it. (ang.)
W hołdzie Katalonii (1938)
W hołdzie Katalonii (1938)
Serious sport has nothing to do with fair play. It is bound up with hatred, jealousy, boastfulness, disregard of all rules and sadistic pleasure in witnessing violence: in other words it is war minus the shooting. (ang.)
Źródło: The Sporting Spirit http://georgeorwellnovels.com/essays/the-sporting-spirit/, „Tribune”, 14 grudnia 1945
W hołdzie Katalonii (1938)
„Widziałem rzeczy wspaniałe i nareszcie wierzę naprawdę w socjalizm.”
I have seen wonderful things, and at last really believe in socialism. (ang.)
w liście do Cyrila Connolly’ego napisanym po powrocie z wojny domowej w Hiszpanii.
Źródło: cyt. za: Lee Wengraf, The Orwell we never knew, „International Socialist Review”, nr 32, listopad – grudzień 2003 http://www.isreview.org/issues/32/orwell.shtml
Therefore, as against genuine Socialism, the moneyed class have always been on his side. This was crystal clear at the time of the Spanish civil war, and clear again at the time when France surrendered. Hitler’s puppet government are not working men, but a gang of bankers, gaga generals and corrupt rightwing politicians. (ang.)
Źródło: The Lion and the Unicorn: Socialism and the English Genius http://ebooks.adelaide.edu.au/o/orwell/george/o79e/part14.html, 1941
1984