Thomas Hobbes idézet

Thomas Hobbes fénykép
6   1

Thomas Hobbes

Születési dátum: 5. április 1588
Halál dátuma: 4. december 1679

Thomas Hobbes angol filozófus. Főbb törekvése a metafizikától mentes filozófiai rendszer kiépítése volt a kor tudományos vívmányaira és a matematikára támaszkodva. Legismertebb műve a Leviatán. Wikipedia

Photo: anonymous / Public domain

„So that in the first place, I put for a general inclination of all mankind a perpetual and restless desire of Power after power, that ceaseth only in Death.“

—  Thomas Hobbes, könyv Leviathan

The First Part, Chapter 11, p. 47.
Leviathan (1651)
Kontextus: So that in the first place, I put for a general inclination of all mankind a perpetual and restless desire of Power after power, that ceaseth only in Death. And the cause of this is not always that a man hopes for a more intensive delight than he has already attained to, or that he cannot be content with a moderate power: but because he cannot assure the power and means to live well, which he hath present, without the acquisition of more.

Help us translate English quotes

Discover interesting quotes and translate them.

Start translating

„Do not that to another, which thou wouldest not have done to thyselfe;“

—  Thomas Hobbes, könyv Leviathan

The First Part, Chapter 15, p. 79.
Leviathan (1651)
Kontextus: And though this may seem to subtile a deduction of the Lawes of Nature, to be taken notice of by all men; whereof the most part are too busie in getting food, and the rest too negligent to understand; yet to leave all men unexcusable, they have been contracted into one easie sum, intelligble, even to the meanest capacity; and that is, Do not that to another, which thou wouldest not have done to thyselfe; which sheweth him, that he has no more to do in learning the Lawes of Nature, but, when weighing the actions of other men with his own, they seem too heavy, to put them into the other part of the balance, and his own into their place, that his own passions, and selfe love, may adde nothing to the weight; and then there is none of these Laws of Nature that will not appear unto him very reasonable.

„It is not easy to fall into any absurdity, unless it be by the length of an account; wherein he may perhaps forget what went before. For all men by nature reason alike, and well, when they have good principles.“

—  Thomas Hobbes, könyv Leviathan

The First Part, Chapter 5, p. 21 (See also: John Rawls).
Leviathan (1651)
Kontextus: It is not easy to fall into any absurdity, unless it be by the length of an account; wherein he may perhaps forget what went before. For all men by nature reason alike, and well, when they have good principles. For who is so stupid as both to mistake in geometry, and also to persist in it, when another detects his error to him?
By this it appears that reason is not, as sense and memory, born with us; nor gotten by experience only, as prudence is; but attained by industry: first in apt imposing of names; and secondly by getting a good and orderly method in proceeding from the elements, which are names, to assertions made by connexion of one of them to another; and so to syllogisms, which are the connexions of one assertion to another, till we come to a knowledge of all the consequences of names appertaining to the subject in hand; and that is it, men call science. And whereas sense and memory are but knowledge of fact, which is a thing past and irrevocable, science is the knowledge of consequences, and dependence of one fact upon another; by which, out of that we can presently do, we know how to do something else when we will, or the like, another time: because when we see how anything comes about, upon what causes, and by what manner; when the like causes come into our power, we see how to make it produce the like effects.
Children therefore are not endued with reason at all, till they have attained the use of speech, but are called reasonable creatures for the possibility apparent of having the use of reason in time to come.

„For it is not the bare Words, but the Scope of the writer that giveth true light,“

—  Thomas Hobbes, könyv Leviathan

The Third Part, Chapter 43, p. 331.
Leviathan (1651)
Kontextus: For it is not the bare Words, but the Scope of the writer that giveth true light, by which any writing is to bee interpreted; and they that insist upon single Texts, without considering the main Designe, can derive no thing from them clearly; but rather by casting atomes of Scripture, as dust before mens eyes, make everything more obscure than it is; an ordinary artifice of those who seek not the truth, but their own advantage.

„The Interpretation of the Laws of Nature in a Common-wealth, dependeth not on the books of Moral Philosophy.“

—  Thomas Hobbes, könyv Leviathan

The Second Part, Chapter 26, p. 143.
Leviathan (1651)
Kontextus: The Interpretation of the Laws of Nature in a Common-wealth, dependeth not on the books of Moral Philosophy. The Authority of writers, without the Authority of the Commonwealth, maketh not their opinions Law, be they never so true.

„This is the Generation of that LEVIATHAN, or rather (to speake more reverently)of that Mortall God, to which we owe under the Immortal God, our peace and defence.“

—  Thomas Hobbes, könyv Leviathan

The Second Part, Chapter 17, p. 87 (See also: Ten Commandments).
Leviathan (1651)
Kontextus: I Authorize and give up my Right of Governing my selfe, to this Man, or to his Assembly of men, on this condition, that thou that give up thy Right to him, and Authorise all his Actionsin like manner. This done, the Multitude so united in one Person, is called a COMMON-WEALTH, in latine CIVITAS. This is the Generation of that LEVIATHAN, or rather (to speake more reverently)of that Mortall God, to which we owe under the Immortal God, our peace and defence.

„The office of the sovereign, be it a monarch or an assembly, consisteth in the end for which he was trusted with the sovereign power, namely the procuration of the safety of the people, to which he is obliged by the law of nature“

—  Thomas Hobbes, könyv Leviathan

The Second Part, Chapter 30: Of the Office of the Sovereign Representative.
Leviathan (1651)
Kontextus: The office of the sovereign, be it a monarch or an assembly, consisteth in the end for which he was trusted with the sovereign power, namely the procuration of the safety of the people, to which he is obliged by the law of nature, and to render an account thereof to God, the Author of that law, and to none but Him. But by safety here is not meant a bare preservation, but also all other contentments of life, which every man by lawful industry, without danger or hurt to the Commonwealth, shall acquire to himself.
And this is intended should be done, not by care applied to individuals, further than their protection from injuries when they shall complain; but by a general providence, contained in public instruction, both of doctrine and example; and in the making and executing of good laws to which individual persons may apply their own cases.

„And because the condition of Man, (as hath been declared in the precedent Chapter) is a condition of Warre of every one against everyone“

—  Thomas Hobbes, könyv Leviathan

The First Part, Chapter 14, p. 64.
Leviathan (1651)
Kontextus: And because the condition of Man, (as hath been declared in the precedent Chapter) is a condition of Warre of every one against everyone; in which case every one is governed by his own Reason; and there is nothing he can make use of, that may not be a help unto him, in preserving his life against his enemyes; It followeth, that in such a condition, every man has a Right to every thing; even to one anothers body.

„Felicity is a continual progress of the desire from one object to another, the attaining of the former being still but the way to the latter.“

—  Thomas Hobbes, könyv Leviathan

The First Part, Chapter 11, p. 47.
Leviathan (1651)
Kontextus: Felicity is a continual progress of the desire from one object to another, the attaining of the former being still but the way to the latter. The cause whereof is that the object of man's desire is not to enjoy once only, and for one instant of time, but to assure forever the way of his future desire. And therefore the voluntary actions and inclinations of all men tend not only to the procuring, but also to the assuring of a contented life, and differ only in the way, which ariseth partly from the diversity of passions in diverse men, and partly from the difference of the knowledge or opinion each one has of the causes which produce the effect desired.

„Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Etiam egestas wisi a erat. Morbi imperdiet, mauris ac auctor dictum.“

Hasonló szerzők

Immanuel Kant fénykép
Immanuel Kant17
német idealista filozófus
Michel Eyquem de Montaigne fénykép
Michel Eyquem de Montaigne40
francia esszéíró, filozófus
William Shakespeare fénykép
William Shakespeare44
angol drámaíró, költő, színész
Isaac Newton fénykép
Isaac Newton15
angol fizikus, matematikus, csillagász, filozófus, alkimista
Benjamin Franklin fénykép
Benjamin Franklin21
amerikai diplomata, feltaláló, író, polgári demokrata polit…
René Descartes fénykép
René Descartes21
francia filozófus, természetkutató, matematikus (1596–1650)
Blaise Pascal fénykép
Blaise Pascal28
francia matematikus, fizikus, vallásfilozófus, teológus és …
Mai évfordulók
Wilhelm Keitel fénykép
Wilhelm Keitel7
Második világháborús német katonai főparancsnok 1882 - 1946
Ronaldo fénykép
Ronaldo
olimpiai bronzérmes, kétszeres világbajnok brazil válogatot… 1976
Dógen fénykép
Dógen
1200 - 1253
Michael Faraday fénykép
Michael Faraday
Angol fizikus 1791 - 1867
Több 14 mai évfordulók
Hasonló szerzők
Immanuel Kant fénykép
Immanuel Kant17
német idealista filozófus
Michel Eyquem de Montaigne fénykép
Michel Eyquem de Montaigne40
francia esszéíró, filozófus
William Shakespeare fénykép
William Shakespeare44
angol drámaíró, költő, színész
Isaac Newton fénykép
Isaac Newton15
angol fizikus, matematikus, csillagász, filozófus, alkimista
Benjamin Franklin fénykép
Benjamin Franklin21
amerikai diplomata, feltaláló, író, polgári demokrata polit…