„Nyuszika cigarettafüstben mogorva egyre
a másik Nyuszikát, (ki inkább krokodil csak!) nem méltatja kegyre.
Nyuszika (a többszörös néma) beszédesen hallgat,
én tehát nézhetem kis pókhálóit a falnak.
Nyuszika kirándult és nézi a Dunát,
mert unja a velem való dumát.
Nyuszika nézi szomorú szívvel a tájat,
nekem meg éppen semmise fájhat.
Nyuszika könyörtelen félelmetes bíró,
én meg egy picike se füle, se farka író.
Az élet szép azért mindazonáltal,
ha felkötni magát az ember átal.
Nyuszika csodálja: mily szép az a kert,
és én rímeket gyártok, nyakatekert.
Nyuszika kőszikla, szíve meg nem indul,
míg én itt hallgatok, bűnbánón a kíntúl.
Nyuszika, kérem a babaruhámat:
add vissza hát a másik Nyuszikának!
Sok-sok puszi:
küldi a Nyuszi.

A NYULAT BIZONYÁRA PÓTLÓ VÍGASZ-DAL

Nem Nyuszi-induló, csak vígasz-dal,
ha sokszor elolvasod, megvígasztal.
Ha Nyuszika Nyuszifül
soha sincsen egyedül.
Nyuszi-nyúl, Nyuszi-nyúl,
hogy is mondjam nyusziul:
nyuszi-tanya, piros szallag,
a jó Nyuszi vígan ballag,
mert hiszen, mivel ám:
ha holnap nem, ma talán
- piros szallag, nyuszi-tanya -
Tapsifül is jön majd haza.
Nyúl-nyúl, Nyuszi-nyúl
puszit küldök nyusziul
és egy nyuszit pusziul,
nyuszinyuszi Nyuszi Úr.”

Forrás Wikiquote. Utolsó frissítés 2022. november 3.. Történelem
Témakörök
falat , hazáról , egyén , szív , német , bíró , ember , fal , haza , szép , úr , élet , író , adat , csodálat , keret , emberek , tanya , él
Végh György fénykép
Végh György 4
költő, író, műfordító, 1919-82 1919–1982

Hasonló idézetek

Marcus Aurelius fénykép
Anatole France fénykép
Móricz Zsigmond fénykép

„Egy este kifordítom a falnak fordított képet, s nézem-nézem szokásom szerint […]. Szemben állt a kép velem. Olyan érzés fogott el, mintha a kép megelevenednék, s a lenyúzott bőrömmel volna behúzva. Megborzongtam.”

Nagy Imre (festő) (1893–1976) magyar festő, 1893-1976

Önarckép almával című festményéről
Forrás: A mi Nagy Imrénk, Csíkszeredai Kiadóhivatal, Alutus Nyomda

Carl Gustav Jung fénykép
Adam Mickiewicz fénykép

„Se szívük nincs, se lelkük – csontvázak népe ez!”

Adam Mickiewicz (1798–1855) lengyel költő, író

Kardos László fordítása
Idézetek verseiből

Akutagava Rjúnoszuke fénykép
Antoine de Saint-Exupéry fénykép

Kapcsolódó témák