„Ady prózája csak a hírlapi vitában melegszik föl, különben csikorgó, kurta lélegzetű, emberei papirosfigurák. Petőfi tanult fő, literátus, a betű tisztelője, Shakespeare ihletes fordítója. Adynak a francia szellem a pórusáig se hat, műveltsége újságírós, értesültsége kávéházi. Petőfi, aki sohase látta a tengert, és Ausztrián kívül nem járt külföldön, világvárosi jelenség. Ady, minden Párizs-rajongása ellenére, nem az. Petőfi nyugat-európai formában fejezi ki, hogy magyar. Ady melldöngető, magyarkodó formában fejezi ki, hogy nyugat-európai. Politikai verseit többnyire megrendelésre írta a napilapok tárcarovatába, vagy a Galilei-kör március 15-i ünnepére, mintegy versenyezve Ábrányi Emillel, aki ezen a napon csengőbb rímekben és ötletesebb formában a másik, jobboldali tábort szolgálta ki…”
Róla írta, Kosztolányi Dezső
Hasonló idézetek
„Az a szóbeszéd járja Amerikában, hogy két intelligens faj létezik a földön: emberek és magyarok.”
Isaac Asimov (1920–1992) orosz származású amerikai író és biokémikus
További idézetek
Márai Sándor (1900–1989) magyar író, költő, újságíró
247-248. oldal
Az Egy polgár vallomásai című regényből
Albert Einstein (1879–1955) német-amerikai elméleti fizikus
Mahatma Gandhiról mondta, 70. születésnapja alkalmából (1939)
Eredeti: Generations to come, it may be, will scarcely believe that such a one, as this, ever in flesh and blood walked upon this earth.
Mikszáth Kálmán (1847–1910) magyar író, újságíró, szerkesztő, országgyűlési képviselő, az MTA, a Kisfaludy Társaság és Petőfi Társaság …
Van íze, bűze és színe.) (154. oldal
Cikkek, karcolatok (1)