“I am heartily glad that Elgin and Grant determined to burn down the Summer Palace and that "the blackness of ashes shall mark where it stood"… It was absolutely necessary to stamp by some such permanent record our indignation at the treachery and brutality of these Tartars, for Chinese they are not.”

Letter to Sidney Herbert (20 December 1860), quoted in Jasper Ridley, Lord Palmerston (London: Constable, 1970), pp. 538-539.
1860s

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "I am heartily glad that Elgin and Grant determined to burn down the Summer Palace and that "the blackness of ashes shal…" by Henry Temple, 3rd Viscount Palmerston?
Henry Temple, 3rd Viscount Palmerston photo
Henry Temple, 3rd Viscount Palmerston 72
British politician 1784–1865

Related quotes

Ray Bradbury photo
George Gordon Byron photo

“I am ashes where once I was fire…”

George Gordon Byron (1788–1824) English poet and a leading figure in the Romantic movement

Source: Selected Poems

George Macartney photo
Janet Evanovich photo
Jack London photo

“I would rather be ashes than dust! I would rather that my spark should burn out in a brilliant blaze than it should be stifled by dry-rot. I would rather be a superb meteor, every atom of me in magnificent glow, than a sleepy and permanent planet. The proper function of man is to live, not to exist. I shall not waste my days in trying to prolong them. I shall use my time.”

Jack London (1876–1916) American author, journalist, and social activist

The Bulletin, San Francisco, California, December 2, 1916, part 2, p. 1.
Also included in Jack London’s Tales of Adventure, ed. Irving Shepard, Introduction, p. vii (1956)

Buck Owens photo
Thomas Gray photo
Heinrich Heine photo

“Oaks shall be rent; the Word shall shatter —
Yea, on that fiery day, the Crown,
Even the palace walls shall totter,
And domes and spires come crashing down.”

Wartet nur! [Only Wait!] in Poems for the Times ; also in Poems of Heinrich Heine: Three Hundred and Twenty-five Poems (1917) Selected and translated by Louis Untermeyer, p. 263

Related topics