“Un roman, n'est pas une allégorie, ai-je conclu. C'est l'expérience, à travers nos propres sens, d'un autre monde. Si vous n'entrez pas dans ce monde, si vous ne retenez pas votre souffle en même temps que les personnages qui le peuplent, si vous ne vous impliquez pas dans ce qui va leur arriver, vous ne connaîtrez pas l'empathie, et l'empathie est au cœur du roman. Voilà comment il faut lire la fiction, en inhalant l’expérience qu'elle vous propose. Alors commencez à inspirer.”
Reading Lolita in Tehran
Thèmes
sens , cœur , expérience , proposition , roman , souffle , fiction , arrivée , autre , commentateur , lire , inspirateur , empathie , personnage , travéeAzar Nafisi 4
1955Citations similaires

Cours, préfaces ou essais scientifiques, Préface

La porte de Bath-Rabimm, 1986

My countersuggestion, issuing essentially from Carnap's doctrine of the physical world in the Aufbau, is that our statements about the external world face the tribunal of sense experience not individually but only as a corporate body.
en
Les Deux Dogmes de l'empirisme

We have concluded that socialism without multiparty competition and political freedoms cannot survive. We have learned this from the experiences of Russia and other countries.
en
Wikiquote
Cette réponse de « Prachanda » (nom de guerre de l'actuel dirigeant népalais, avant son accession à la direction politique du pays), fait suite à une question libellée ainsi :<div style="margin: 0.5em 2em; font-size: 0.9em">« Comment peut-on frayer la voie au communisme alors que vous avez dit que tous les types de libertés politiques seraient garantis ? »
(en anglais : « How can it pave the way for communism when you have said there will be guarantee to all kinds of political freedom? »)</div>Cette traduction en français est tributaire de la version anglaise, qui est elle-même une traduction d'un entretien réalisé en langue népalaise, entre Pushpa Kamal Dahal et Rabindra Mishra, journaliste au sein du <span lang="en" xml:lang="en">BBC's Nepali service</span>.
Sur le multipartisme