“Beaucoup de vérités ont été dites en plaisantant, et nous possédons indiscutablement dans les Martiens l'accomplissement réel de cette suppression du côté animal de l'organisme par l'intelligence. Il est, à mon avis, absolument admissible que les Martiens puissent descendre d'êtres assez semblables à nous, par suite d'un développement graduel du cerveau et des mains - ces dernières se transformant en deux faisceaux de tentacules - aux dépens du reste du corps. Sans le corps, du cerveau naîtrait naturellement une intelligence plus égoîste, ne possédant plus rien du substratum émotionnel de l'être humain.”
fr
La Guerre des mondes (The War of Worlds), 1898
Thèmes
intelligence , animaux , vérité , côté , main , corps , reste , animal , développement , cerveau , bien-être , être , pluie , émotion , humain , dépens , avis , organisme , main- , corp , deux , faisceau , réel , accomplissement , suite , suppression , possédantHerbert George Wells 6
écrivain britannique 1866–1946Citations similaires

And before we judge of them too harshly we must remember what ruthless and utter destruction our own species has wrought, not only upon animals, such as the vanished bison and the dodo, but upon its inferior races. The Tasmanians, in spite of their human likeness, were entirely swept out of existence in a war of extermination waged by European immigrants, in the space of fifty years. Are we such apostles of mercy as to complain if the Martians warred in the same spirit?
en
La Guerre des mondes (The War of Worlds), 1898


Deuxième déduction : fréquences optimales.
Fractales, hasard et finance, 2009

Lettres, rencontres, souvenirs