
“Noir comme le diable, chaud comme l'enfer, pur comme un ange, doux comme l'amour.”
Misattributed
Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?
Connectez-vous pour passer en revue
I know what good morals are, but you're supposed to disregard good morals when you're living in a crazy, bad world. If you're in hell, how can you live like an angel? You're surrounded by devils, trying to be an angel? That's like suicide.
Source: Resurrection, 1971-1996
“Noir comme le diable, chaud comme l'enfer, pur comme un ange, doux comme l'amour.”
Misattributed
“Moi ! moi qui me suis dit mage ou ange, dispensé de toute morale, je suis rendu au sol.”
Une Saison en Enfer http://www.mag4.net/Rimbaud/poesies/Season.html (A Season in Hell) (1873)
Regard sur mes contemporains, ed. 1990