“I am a man for whom the visible world exists.”

Je suis un homme pour qui le monde visible existe.
Remark, May 1, 1857, reported in the Journal des Goncourts (Paris: Bibliothèque-Charpentier, 1888) vol. 1, p. 182; translation from Joanna Richardson Théophile Gautier: His Life & Times (London: Max Reinhardt, 1958) p. 14.

Original

Je suis un homme pour qui le monde visible existe.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "I am a man for whom the visible world exists." by Théophile Gautier?
Théophile Gautier photo
Théophile Gautier 15
French writer 1811–1872

Related quotes

Czeslaw Milosz photo

“I am only a man: I need visible signs.”

Czeslaw Milosz (1911–2004) Polish, poet, diplomat, prosaist, writer, and translator

"Veni Creator" (1961), trans. Czesław Miłosz and Robert Pinsky
City Without a Name (1969)
Context: I am only a man: I need visible signs.
I tire easily, building the stairway of abstraction.
Many a time I asked, you know it well, that the statue in church
lift its hand, only once, just once, for me.
But I understand that signs must be human,
therefore call one man, anyone on earth,
not me — after all I have some decency —
and allow me, when I look at him, to marvel at you.

Jane Austen photo

“The more I know of the world, the more I am convinced that I shall never see a man whom I can really love. I require so much!”

Variant: Mama, the more I know of the world, the more I am convinced that I shall never see a man whom I can really love.
Source: Sense and Sensibility

Jorge Luis Borges photo
Karl Barth photo
Sri Chinmoy photo

“No mind, no form, I only exist; now ceased all will and thought; the final end of [Nature]]'s dance, I am it whom I have sought.”

Sri Chinmoy (1931–2007) Indian writer and guru

"The Absolute", p. 1
My Flute (1972)

Charles Dickens photo
Julian (emperor) photo

“Perhaps, therefore, the self-existent principle, which existed first in the Intelligible creation, and lastly in the Visible bodies of the heavens, is owner of the intermediate, self-created essence of the sovereign Sun, from which primal creative essence there descends upon the visible world the radiance which illuminates the universe.”

Julian (emperor) (331–363) Roman Emperor, philosopher and writer

Upon the Sovereign Sun (362)
Context: The one absolutely, the Intelligible, the ever Preexisting, comprehending all the universe together within the One — nay, more, is not the whole world One living thing — all and everywhere full of life and soul, perfect and made up out of parts likewise perfect? Now of this double unity the most perfect part (I mean of the Unity in the Intelligible World that comprehends all things in One, and of the Unity encompassing the Sensible World, that brings together all things into a single and perfect nature) is the perfection of the sovereign Sun, which is central and single, and placed in the middle of the intermediate Powers. <!-- But coming after this, there exists a certain connection in the Intelligible World with the Power that orders and arranges all things in one. Does not the essence of the Fifth Body, which is turned, as it were by a lathe, in a circle, move around the heavens, and is that which holds together all the parts, and binds them to one another, uniting what is naturally united amongst them and also those parts that mutually affect each other. These two essences, which are the causes of mutual attraction and of union (whereof the one manifests itself in the Intelligible, the other in the Sensible creation) does the Sun thus concentrate into one. Of the former he imitates this power of embracing and containing all things in the Intelligible creation, inasmuch as he proceeds from that source; whilst he governs the latter, that which is perceptible in the world of Sense. Perhaps, therefore, the self-existent principle, which existed first in the Intelligible creation, and lastly in the Visible bodies of the heavens, is owner of the intermediate, self-created essence of the sovereign Sun, from which primal creative essence there descends upon the visible world the radiance which illuminates the universe.

Karen Marie Moning photo
Fernando Pessoa photo

“I'm a man for whom the outside world is an inner reality.”

Ibid., p. 376
The Book of Disquiet
Original: Sou um homem para quem o mundo exterior é uma realidade interior.

Paulo Coelho photo

Related topics