“And she conceived and bore to Zeus, who delights in the thunderbolt, two sons, Magnes and Macedon, rejoicing in horses, who dwell round about Pieria and Olympus.”

—  Hesiod

Catalogues of Women and Eoiae 3 (Loeb, H.G. Evelyn-White).
Catalogue of Women or Eoiae

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "And she conceived and bore to Zeus, who delights in the thunderbolt, two sons, Magnes and Macedon, rejoicing in horses,…" by Hesiod?
Hesiod photo
Hesiod 61
Greek poet

Related quotes

Esther M. Friesner photo
Homér photo
Rick Riordan photo

“What language did these Macedones speak? The name itself is Greek in root and in ethnic termination. It probably means highlanders, and it is comparable to Greek tribal names such as `Orestai' and `Oreitai', meaning 'mountain-men'. A reputedly earlier variant, `Maketai', has the same root, which means `high', as in the Greek adjective makednos or the noun mekos. The genealogy of eponymous ancestors which Hesiod recorded […] has a bearing on the question of Greek speech. First, Hesiod made Macedon a brother of Magnes; as we know from inscriptions that the Magnetes spoke the Aeolic dialect of the Greek language, we have a predisposition to suppose that the Macedones spoke the Aeolic dialect. Secondly, Hesiod made Macedon and Magnes first cousins of Hellen's three sons - Dorus, Xouthus, and Aeolus-who were the founders of three dialects of Greek speech, namely Doric, Ionic, and Aeolic. Hesiod would not have recorded this relationship, unless he had believed, probably in the seventh century, that the Macedones were a Greek speaking people. The next evidence comes from Persia. At the turn of the sixth century the Persians described the tribute-paying peoples of their province in Europe, and one of them was the `yauna takabara', which meant `Greeks wearing the hat'. There were Greeks in Greek city-states here and there in the province, but they were of various origins and not distinguished by a common hat. However, the Macedonians wore a distinctive hat, the kausia. We conclude that the Persians believed the Macedonians to be speakers of Greek. Finally, in the latter part of the fifth century a Greek historian, Hellanicus, visited Macedonia and modified Hesiod's genealogy by making Macedon not a cousin, but a son of Aeolus, thus bringing Macedon and his descendants firmly into the Aeolic branch of the Greek-speaking family. Hesiod, Persia, and Hellanicus had no motive for making a false statement about the language of the Macedonians, who were then an obscure and not a powerful people. Their independent testimonies should be accepted as conclusive.”

N. G. L. Hammond (1907–2001) British classical scholar

"The Macedonian State" p.12-13)

Nikos Kazantzakis photo

“This Ecstatic, who gives birth to all things, who rejoices in them all and yet destroys them, this Ecstatic is my Son!”

The Saviors of God (1923)
Context: God confronts me with terror and love — for I am His only hope — and says: "This Ecstatic, who gives birth to all things, who rejoices in them all and yet destroys them, this Ecstatic is my Son!"

Robin Lane Fox photo

“Supported the belief that he was the Greek gos Zeus's son.”

Robin Lane Fox (1946) Historian, educator, writer, gardener

Source: Alexander the Great, 1973, p.214

Robin Lane Fox photo

“Alexander was recognized as a son of Zeus after his visit.”

Robin Lane Fox (1946) Historian, educator, writer, gardener

Source: Alexander the Great, 1973, p.201

Hesiod photo
P.G. Wodehouse photo
Emily Dickinson photo

Related topics