“Is he not sacred, even to the gods, the wandering man who comes in weariness?”
Source: The Iliad
Help us to complete the source, original and additional information
Homér 217
Ancient Greek epic poet, author of the Iliad and the OdysseyRelated quotes

The Epistle to the Romans (1918; 1921)
Context: We know that God is He whom we do not know, and that our ignorance is precisely the problem and the source of our knowledge. The Epistle to the Romans is a revelation of the unknown God; God chooses to come to man, not man to God. Even after the revelation man cannot know God, for he is ever the unknown God. In manifesting himself to man he is farther away than before. <!-- p. 48

My Reviewers Reviewed (lecture from June 27, 1877, San Francisco, CA)
Book II, ch. 37 (p. 214)
The Ladder of Perfection (1494)

Fiction, The Clockwork Testament, or Enderby's End (1974)

As quoted in Sunbeams : A Book of Quotations (1990) by Sy Safransky, p. 67
Variant translations:
Come, come, whoever you are.
Wanderer, idolator, worshipper of fire, come even though you have broken your vows a thousand times,
Come, and come yet again. Ours is not a caravan of despair.
As quoted in Muslim Narratives and the Discourse of English (2004) by Amin Malak, p. 151
Come, come, whoever you are.
Wanderer, worshipper, lover of living, it doesn't matter
Ours is not a caravan of despair.
Come even if you have broken your vow a thousand times,
Come, yet again, come, come.
As quoted in Rumi and His Sufi Path of Love (2007) by M Fatih Citlak and Huseyin Bingul, p. 81
Come, come again, whoever you are, come!
Heathen, fire worshipper or idolatrous, come!
Come even if you broke your penitence a hundred times,
Ours is the portal of hope, come as you are.
As quoted in Turkey: A Primary Source Cultural Guide (2004) by Martha Kneib
This poem is wrongly considered to be Rumi's work, where it is actually from https://en.wikipedia.org/wiki/Ab%C5%AB-Sa%27%C4%ABd_Abul-KhayrAbū-Sa'īd Abul-Khayr. The original poem in Farsi is
باز آ باز آ هر آنچه هستی باز آ گر کافر و گبر و بتپرستی باز آ این درگه ما درگه نومیدی نیست صد بار اگر توبه شکستی باز آ http://ganjoor.net/abusaeed/robaee-aa/sh1/

“Sacred art helps man find his own center, that kernel whose nature is to love God.”
[2007, Spiritual Perspectives and Human Facts, World Wisdom, 28, 978-1-933316-42-0]
Spiritual life, Sacred art