Œuvres

Andromaque
Jean RacineAthalie
Jean RacineJean Racine citations célèbres
Jean Racine Citations
Britannicus
Phèdre
Variante: Ainsi que la vertu, le crime a ses dégrés;
Et jamais on n'a vu la timide innocence
Passer subitement à l'extrême licence.
Phèdre
“Ce n'est plus une ardeur dans mes veines cachée :
C'est Vénus toute entière à sa proie attachée.”
Variante: Ce n'est plus une ardeur dans mes veines cachée:
C'est Vénus tout entière à sa proie attachée.
Jean Racine: Citations en anglais
“You are Emperor, my lord, and yet you weep?”
Vous êtes empereur, Seigneur, et vous pleurez!
Bérénice, Bérénice, (1670), act IV, scene V.
“I loved him too much not to hate him at all!”
Je l'ai trop aimé pour ne le point haïr!
Source: Hermione, Andromaque (1667), act II, scene I.
“It is no longer a passion hidden in my heart:
It is Venus herself fastened to her prey.”
Ce n'est plus une ardeur dans mes veines cachée:
C'est Vénus tout entière à sa proie attachée.
Phèdre, act I, scene III.
Phèdre (1677)
“Innocence has nothing to dread.”
L'innocence enfin n'a rien à redouter.
Hippolyte, act III, scene VI.
Phèdre (1677)
“My only hope lies in my despair.”
Mon unique espérance est dans mon désespoir.
Atalide, Bajazet, (1672), act I, scene IV.
“God of the Jews, you prevail!”
Dieu des Juifs, tu l'emportes!
Athalie, act V, scene VI.
Athalie (1691)
Ainsi que la vertu, le crime a ses dégrés;
Et jamais on n'a vu la timide innocence
Passer subitement à l'extrême licence.
Hippolyte, act IV, scene II.
Phèdre (1677)
“All afflicts and injures me, and conspires to my injury.”
Tout m'afflige et me nuit, et conspire à me nuire.
Phèdre, act I, scene III.
Phèdre (1677)
“To repair the irreparable ravages of time.”
Pour réparer des ans l'irréparable outrage.
Athalie, act II, scene V (1691).
Athalie (1691)
“Today, let us make haste to enjoy life. Who knows if we will be tomorrow?”
Hâtons-nous aujourd'hui de jouir de la vie. Qui sait si nous serons demain?
Athalie, act II, scene IX.
Athalie (1691)
“Behind a veil, unseen yet present,
I was the forceful soul that moved this mighty body.”
Derrière un voile, invisible et présente,
J'étais de ce grand corps l'âme toute-puissante.
Agrippine, Britannicus, (1669), act I, scene I.
“Ariane, my sister, wounded by what love,
You died on the shores where you were abandoned.”
Ariane, ma sœur, de quel amour blessée,
Vous mourûtes aux bords où vous fûtes laissée.
Phèdre, act I, scene III.
Phèdre (1677)