Voltaire: Use

Voltaire was French writer, historian, and philosopher. Explore interesting quotes on use.
Voltaire: 334   quotes 185   likes

“Do not most of us resemble that old general of ninety who, having come upon some young officers debauching some girls, said to them angrily: "Gentlemen, is that the example I give you?"”

Ne ressemblons-nous pas presque tous à ce vieux général de quatre-vingt-dix ans, qui, ayant rencontré de jeunes officiers qui faisaient un peu de désordre avec des filles, leur dit tout en colère: "Messieurs, est-ce là l’exemple que je vous donne?"
"Character" (1764)
Citas, Dictionnaire philosophique (1764)

“Nothing is so common as to imitate one's enemies, and to use their weapons.”

Rien n’est si ordinaire que d’imiter ses ennemis, et d’employer leurs armes.
"Oracles" (1770)
Citas, Questions sur l'Encyclopédie (1770–1774)

“Let the punishments of criminals be useful. A hanged man is good for nothing; a man condemned to public works still serves the country, and is a living lesson.”

Que les supplices des criminels soient utiles. Un homme pendu n’est bon à rien, et un homme condamné aux ouvrages publics sert encore la patrie, et est une leçon vivante.
"Civil and Ecclesiastical Laws," Dictionnaire philosophique (1785-1789)
The Dictionnaire philosophique was a posthumously published collection of articles combining the Dictionnaire philosophique portatif (published under various editions and titles from 1764 to 1777), the Questions sur l'Encyclopédie (published from 1770 to 1774), articles written for the Encyclopédie and the Dictionnaire de l'Académie française, the manuscript known as l'Opinion sur l'alphabet and a number of previously published miscellaneous articles.
Citas

“If God has made us in his image, we have returned him the favor.”

Si Dieu nous a faits à son image, nous le lui avons bien rendu.
Notebooks (c.1735-c.1750)
Citas

“"If God did not exist, he would have to be invented." But all nature cries aloud that he does exist: that there is a supreme intelligence, an immense power, an admirable order, and everything teaches us our own dependence on it.”

"Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer."
Mais toute la nature nous crie qu'il existe; qu'il y a une intelligence suprême, un pouvoir immense, un ordre admirable, et tout nous instruit de notre dépendance.
Voltaire quoting himself in his Letter to Prince Frederick William of Prussia (28 November 1770), translated by S.G. Tallentyre, Voltaire in His Letters (1919)
Citas

“Books, like conversation, rarely give us any precise ideas: nothing is so common as to read and converse unprofitably. We must here repeat what Locke has so strongly urged—Define your terms.”

"Abuse of Words" http://www.gutenberg.org/files/35621/35621-h/35621-h.htm (1764)
C.f. Locke: "The names of simple ideas are not capable of any definition; the names of all complex ideas are. It has not, that I know, been yet observed by anybody what words are, and what are not, capable of being defined; the want whereof is (as I am apt to think) not seldom the occasion of great wrangling and obscurity in men's discourses, whilst some demand definitions of terms that cannot be defined; and others think they ought not to rest satisfied in an explication made by a more general word, and its restriction, (or to speak in terms of art, by a genus and difference), when, even after such definition, made according to rule, those who hear it have often no more a clear conception of the meaning of the word than they had before."
An Essay Concerning Human Understanding (1689) Book III http://oregonstate.edu/instruct/phl302/texts/locke/locke1/Book3.html, chapter 4
Citas, Dictionnaire philosophique (1764)

“Let us cultivate our garden.”

Citas, Candide (1759)

“Use, do not abuse; as the wise man commands. I flee Epictetus and Petronius alike. Neither abstinence nor excess ever renders man happy.”

Usez, n’abusez point; le sage ainsi l’ordonne.
Je fuis également Épictète et Pétrone.
L’abstinence ou l’excès ne fit jamais d’heureux.
"Cinquième discours: sur la nature de plaisir," Sept Discours en Vers sur l'Homme (1738)
Citas

“Let us read, and let us dance; these two amusements will never do any harm to the world.”

Laissez lire, et laissez danser; ces deux amusements ne feront jamais de mal au monde.
"Liberty of the Press," Dictionnaire philosophique (1785-1789)
Citas

“Men use thought only as authority for their injustice, and employ speech only to conceal their thoughts.”

Ils ne se servent de la pensée que pour autoriser leurs injustices, et n'emploient les paroles que pour déguiser leurs pensées.
Dialogue xiv, Le Chapon et la Poularde (l763); reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)
Citas

“All philosophical sects have run aground on the reef of moral and physical ill. It only remains for us to confess that God, having acted for the best, had not been able to do better.”

Toutes les sectes des philosophes ont échoué contre l’écueil du mal physique et moral. Il ne reste que d’avouer que Dieu ayant agi pour le mieux n’a pu agir mieux.
"Power, Omnipotence," Dictionnaire philosophique (1785-1789)
Citas

“What is tolerance? It is the consequence of humanity. We are all formed of frailty and error; let us pardon reciprocally each other's folly — that is the first law of nature.”

Qu’est-ce que la tolérance? c’est l’apanage de l’humanité. Nous sommes tous pétris de faiblesses et d’erreurs; pardonnons-nous réciproquement nos sottises, c’est la première loi de la nature.
"Tolerance" (1764)
Citas, Dictionnaire philosophique (1764)

“Virtue supposes liberty, as the carrying of a burden supposes active force. Under coercion there is no virtue, and without virtue there is no religion. Make a slave of me, and I shall be no better for it. Even the sovereign has no right to use coercion to lead men to religion, which by its nature supposes choice and liberty. My thought is no more subject to authority than is sickness or health.”

"Canon Law: Ecclesiastical Ministry" (1771)
Questions sur l'Encyclopédie (1770–1774)
Original: (fr) La vertu suppose la liberté, comme le transport d’un fardeau suppose la force active. Dans la contrainte point de vertu, et sans vertu point de religion. Rends-moi esclave, je n’en serai pas meilleur. Le souverain même n’a aucun droit d’employer la contrainte pour amener les hommes à la religion, qui suppose essentiellement choix et liberté. Ma pensée n’est pas plus soumise à l’autorité que la maladie ou la santé.

“Thus, almost everything is imitation. The idea of The Persian Letters was taken from The Turkish Spy. Boiardo imitated Pulci, Ariosto imitated Boiardo. The most original minds borrowed from one another. Miguel de Cervantes makes his Don Quixote a fool; but pray is Orlando any other? It would puzzle one to decide whether knight errantry has been made more ridiculous by the grotesque painting of Cervantes, than by the luxuriant imagination of Ariosto. Metastasio has taken the greatest part of his operas from our French tragedies. Several English writers have copied us without saying one word of the matter. It is with books as with the fire in our hearths; we go to a neighbor to get the embers and light it when we return home, pass it on to others, and it belongs to everyone”

"Lettre XII: sur M. Pope et quelques autres poètes fameux," Lettres philosophiques (1756 edition)
Variants:
He looked on everything as imitation. The most original writers, he said, borrowed one from another. Boyardo has imitated Pulci, and Ariofio Boyardo. The instruction we find in books is like fire; we fetch it from our neighbour, kindle it as home, communicate it to others, and it becomes the property of all.
Historical and Critical Memoirs of the Life and Writings of M. de Voltaire (1786) by Louis Mayeul Chaudon, p. 348
What we find in books is like the fire in our hearths. We fetch it from our neighbors, we kindle it at home, we communicate it to others, and it becomes the property of all.
As translated in Geary's Guide to the World's Great Aphorists (2008), by James Geary, p. 373
Original: (fr) Ainsi, presque tout est imitation. L’idée des Lettres persanes est prise de celle de l’Espion turc. Le Boiardo a imité le Pulci, l’Arioste a imité le Boiardo. Les esprits les plus originaux empruntent les uns des autres. Michel Cervantes fait un fou de son don Quichotte; mais Roland est-il autre chose qu'un fou? Il serait difficile de décider si la chevalerie errante est plus tournée en ridicule par les peintures grotesques de Cervantes que par la féconde imagination de l'Arioste. Métastase a pris la plupart de ses opéras dans nos tragédies françaises. Plusieurs auteurs anglais nous ont copiés, et n'en ont rien dit. Il en est des livres comme du feu de nos foyers; on va prendre ce feu chez son voisin, on l’allume chez soi, on le communique à d’autres, et il appartient à tous.