Pablo Neruda: Doing

Pablo Neruda was Chilean poet. Explore interesting quotes on doing.
Pablo Neruda: 272   quotes 165   likes

“I want to do with you what spring does with cherry trees.”

Quiero hacer contigo lo que la primavera hace con los cerezos.
"Every Day You Play" (Juegas Todos las Días), XIV, p. 35.
Variant: I want
To do with you what spring does with the cherry trees.
Source: Veinte Poemas de Amor y una Canción Desesperada (Twenty Love Poems and a Song of Despair) (1924)

“I do not want to be the inheritor of so many misfortunes.
I do not want to continue as a root and as a tomb,
as a solitary tunnel, as a cellar full of corpses,
stiff with cold, dying with pain.”

No quiero para mí tantas desgracias.
No quiero continuar de raíz y de tumba,
de subterráneo solo, de bodega con muertos
ateridos, muriéndome de pena.
Walking Around, Residencia II (Residence II), II, stanza 4-5.
Alternate translation by Donald D. Walsh:
I do not want for myself so many misfortunes.
I do not want to continue as root and tomb,
just underground, a vault with corpses
stiff with cold, dying of distress.
Residencia en la Tierra (Residence on Earth) (1933)

“Don't you know there is no one in the streets
and no one in the houses?There are only eyes in the windows.
If you don't have a place to sleep,
knock on a door and it will open,
open up to a certain point
and you will see that it is cold inside,
and that that house is empty
and wants nothing to do with you,
your stories mean nothing,
and if you insist on being gentle,
the dog and the cat will bite you.”

<p>¿Sabes que en las calles no hay nadie
y adentro de las casas tampoco?</p><p>Sólo hay ojos en las ventanas.
Si no tienes dònde dormir
toca una puerta y te abrirán,
te abrirán hasta cierto punto
y verás que hace frío adentro,
que aquella casa está vacía,
y no quiere nada contigo,
no valen nada tus historias,
y si insistes con tu ternura
te muerden el perro y el gato.</p>
Soliloquio en Tinieblas (Soliloquy at Twilight) from Estravagario (Book of Vagaries) (1958).