“Without moving anything / I want to see / the way this autumn / makes the birds move.”
From Syksy muuttaa linnut (Autumn Moves the Birds, 1961. 88 Poems, WSOY, 2000, ISBN 951-0-24783-9. Translated by Anselm Hollo).
Mirkka Elina Rekola was a Finnish writer from Tampere who published poems, aphorisms, essays. Her poetry was considered ‘difficult’, thus she gained wide audience as late as in the 1990s. She died in Helsinki in 2014. Wikipedia
“Without moving anything / I want to see / the way this autumn / makes the birds move.”
From Syksy muuttaa linnut (Autumn Moves the Birds, 1961. 88 Poems, WSOY, 2000, ISBN 951-0-24783-9. Translated by Anselm Hollo).
Mirkka Rekola. " Stanzas," translated in: Eamonn Wall (2008), A Tour of Your Country. p. 12
From Taivas päivystää (The Sky's on Duty, 1996. 88 Poems, WSOY, 2000, ISBN 951-0-24783-9. Translated by Anselm Hollo).
Mirkka Rekola, Kuka lukee kanssasi (Who is Reading with You), 1990; Translated by Sari Hantula. Quoted at Mirkka Rekola http://www.electricverses.net/sakeet.php?poet=22&poem=645&language=3, at electricverses.net, accessed 20-03-2017.
From Ilo ja epäsymmetria (Joy and Asymmetry, 1965. 88 Poems, WSOY, 2000, ISBN 951-0-24783-9. Translated by Anselm Hollo).