Israels in his letter to Amercian art-sellers Moulton & Ricketts, 27 June 1910; as cited in Jozef Israëls, 1824 – 1911, ed. Dieuwertje Dekkers; Waanders, Zwolle 1999, p. 188
Quotes of Jozef Israels, after 1900
Jozef Israëls: Quotes about painting
Jozef Israëls was Dutch painter. Explore interesting quotes on painting.
version in Dutch (citaat van Jozef Israëls, in het Nederlands): Ik heb eigenlijk niets in huis.. ..ze halen de boel bij me weg, haast nog voordat het àf is.. .Die Joodsche Wetschrijver daar, is aan Buffa verkocht, en hij is nog lang niet hàlf af. En die 'Kolen lossen' is ook al weg.. Dàn heb ik daar ' De Maaiers', pas opgezet.. .En die teekening hier, die zal óók wel goed worden!.. .Dat wordt een groot schilderij: een 'Joodsche Bruiloft', - het moment dat de bruidegom zijn bruid den ring aan den vinger steekt.. .Je ziet [er] nog niet veel àn, vin-je wel?.
Quote of Israëls, 1901-02; as cited by N.H. Wolf, in 'Bij onze Nederlandsche kunstenaars. IV. - Jozef Israëls, Grootmeester der Nederlandsche Schilders', in Wereldkroniek, 8 Feb. 1902
Wolf was visiting Israëls in his studio in The Hague as preparation for his coming article on the old artist
Quotes of Jozef Israels, after 1900
translation from the original Dutch: Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Jozef Israëls' brief, in het Nederlands): .Ik wou echter als vriend van u nl:Johannes Bosboom een raad hebben dit namelijk of gij oordeelt dat ik mijne schilderij 'Ouden en Jongen' naar Brussel [tentoonstelling] zal zenden of niet. Ik dacht dat het een aardig schilderij was, maar nu las ik in het Handelsblad dat het zo slecht is. Wat is daarvan aan. Doe mij svp het genoegen mij hierop een woordje sans facon [zonder omwegen] te dienen, hoe gij het voor u zelf vindt.
Quote from his letter to J. Bosboom, from Bloemendaal, 27 June 1866 (HGA, input no. OV2, schildersbrieven (painter-letters)
Quotes of Jozef Israels, 1840 - 1870
version in original Dutch (citaat van Jozef Israëls' brief, in het Nederlands): Ik heb nogal plaizier van eene schilderij die ik thans op de parijsche tentst. Heb. 3 weesmeisjes die in een binnekamer zitten te naaijen. Ik heb [het] daar voor een mooije prijs verkocht en hier en daar interessante kritieken over hooren uitbrengen.
In a letter to A.C. Vosmaer, June 1866; ARA - Tweede afdeling, Archief Vosmaer, input no. 249
Quotes of Jozef Israels, 1840 - 1870
translation from original Dutch text: Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat uit de brief van Jozef Israëls, in het Nederlands): Hij [de schilder J.A. Kruseman te Amsterdam] gaat zeer amical met zijn discipelen om zonder zijn meesterschap aan minachting bloot te stellen. Ik zie hem nu en dan wel eens schilderen. En kom in zijn atelier bijna dagelijksch. Gij moet namenlijk weten dat zijn leerlingen niet in dezelfde kamer zitten te werken waar de groote man zit.. .Soms gaan er wel een of 2 dage voorbij dat hij het werk niet komt zien, hij laat de leerlingen meest hun eigen manier volgen.. .Hij zegt mij Gode zij dank gevoel en dispositie toe..
In a letter of Jozef Israels from Amsterdam, 16 July 1843, to his friend, pharmacist Essingh in Groningen; from R.K.D. Archive, A.S. Kok, The Hague
Quotes of Jozef Israels, 1840 - 1870
version in Dutch (citaat van Israëls, in het Nederlands): Is er een verschil tussen een joodse zee en een niet-joodse zee? Wat is een joodse manier van schilderen?
Quote of Israëls in a talk with N. Sokolov, c. 1910's; published in Ishim part 3. by Sokolov (written in Hebrew); Tel Aviv, 1935, pp. 151-169
Quotes of Jozef Israels, after 1900
original text by Israëls
In a letter from The Hague, 26 August 1872, to his friend and colleague George Reid in Edinburgh; as cited in Jozef Israëls, 1824 – 1911, ed. Dieuwertje Dekkers; Waanders, Zwolle 1999, p. 363
Quotes of Jozef Israels, 1871 - 1900
translation from the original Dutch: Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (citaat van Jozef Israëls' brief, in het Nederlands): Zorg voor zuiverheid in de verf en niet zoo stinkerig dik van smeerderij, dun, dun, dun, en zo op het licht hier en daar een zetje dik[ke verf].. ..dikke binnenhuizen zijn onaangenaam - lang teekenen voor je begint en het prettig bij elkaar arrangeren voor gij aan het verwen gaat - als het geld u niet begroot, is het altijd nuttig om eens naar Rott. [Rotterdam!?] te gaan.
Quote of a letter by Jozef Israels to painter David de la Mar, 1867; as cited in Mythen van het Atelier, ed. Mayken Jonkman & Eva Geudeker; d'jonge Hond, Zwolle/The Hague, 2010 – ISBN 9789089102065 ( source online http://delamar.bntours.nl/!mad1832-bronnen.html)
Israels' painting technique did develop only rather slowly. In 1867 he still gave this rather traditional academic advice to the young painter nl:David de la Mar
Quotes of Jozef Israels, 1840 - 1870
version in original Dutch (citaat van Jozef Israëls in Nederlands): ..is het niet gek dat wat gij zegt in uw stuk nog door zo weinig mensen begrepen wordt. Onder anderen was er iemand ik geloof in het 'Nieuws van den Dag', die de 'oude vrouw bij den haard' [in een schilderij van Israels].. ..hoe mooi ook geschilderd walgelijk zegge walgelijk van onderwerp vond. – Voorts is [kunst-criticus, erg kritisch op Israëls' vaak toegepaste 'neerslachtigheid'] ook erg aan 't malen geweest over mijn omhalen van de plunje van de arme lui. Goed gebruld leeuw dacht ik – goed begrepen [ironisch!] waarvoor het geschilderd is..
In a letter, 10 May 1885, to A.S. Kok in The Hague; in R.K.D. The Hague: Archive of A.S. Kok
Quotes of Jozef Israels, 1871 - 1900
translation from the original Dutch: Fons Heijnsbroek
version in Dutch (citaat van Jozef Israëls, in het Nederlands): ..de eigenaar [van het schilderij 'Als men oud wordt', 1883].. ..moest er veel over hooren, men noemde het de apotheose van een schoudermantel, de figuur veel te groot voor het kader, enz. enz. [doorgestreept door Israëls:] zoodat men hem aanried het liever tegen wat anders bij mij te ruilen.
Quote of Israëls in his manuscript he wrote in 1904 for Jan Veth; HGA (Haagsch Gemeente Archief), input No. OV2, (painter-letters)
Quotes of Jozef Israels, after 1900
version in original Dutch (citaat uit de brief van Jozef Israëls in het Nederlands): Het zal u zeker plaisier doen te vernemen dat naar mijn schilderijtje ['Eerste Liefde', c. 1856] welke gij in Rotterdam gezien hebt eene groote lithografie vervaardigd wordt en wel door Heer Mouilleron, Frankrijks eerste lithograaf.. .Hij wordt zeer mooi.
Quote in his letter from Amsterdam, 1857, to publisher in The Hague; from LTK 1795, XIII nr. 140, University Library of Leiden
Mouilleron was making the lithography at the studio of Israëls on the Rozengracht in Amsterdam, under the eyes of the painter himself
Quotes of Jozef Israels, 1840 - 1870
translation from the original Dutch: Fons Heijnsbroek
version in original Dutch (kort gedicht van Jozef Israëls, in het Nederlands):
Zoo is het
Er hingen eens twee schilderijen,
Juist vlak tegenover elkaar
Regt kleurig en schitterend de eene
En d'ander eenvoudig en waar
** Dat eenvoud en waarheid het kenmerk
Van wetenschap is en van kunst
Och, dat kan het volk niet begrijpen
En [aan] 't klatergoud schonk het zijn gunst.
A short poem of Israëls, written in his letter from The Hague, 13 Dec. 1876 to art-seller Pilgeram & Lefèvre in London; from collection of Fondation Custodia, Institut Neérlandais Paris, input no. 1971-A 506
Quotes of Jozef Israels, 1871 - 1900
Quote from his letter, 23 Nov 1906, to E.D. Libbey in Toledo (TMA); as cited in Jozef Israëls, 1824 – 1911, ed. Dieuwertje Dekkers; Waanders, Zwolle 1999, p. 306
E.D. Libbey was one of the initiators of the Toledo-museum; the watercolor was in his private collection till 1925
Quotes of Jozef Israels, after 1900
Quote from Israëls' letter to the Dutch Minister S. van Houten, 4 Nov. 1894; as cited in In het Rijksmuseum, Jan Veth (translation from the original Dutch: Fons Heijnsbroek); Holkema's Boekhandel http://docplayer.nl/42488824-In-het-rijksmuseum-door-jan-veth-met-twee-brieven-van-jozef-israels-holkema-s-boekhandel-i-4-november-mdcccxciv.html, Amsterdam, 1894, p. 10
During Israel's whole artistic life Rembrandt was his inspiration and had a strong impact on his own painting-style
Quotes of Jozef Israels, 1871 - 1900
version in original Dutch (citaat van Jozef Israëls in Nederlands): Dat is altijd lastig [een herhaling maken van een al verkocht schilderij] en kan slechts een potboiler [ding voor de verkoop] worden.
In a letter, 13 Dec. 1876, to art-sellers Pilgeram & Lefèvre in London; Foundation Custodia, Paris,input no. 1971-A.506
Israëls was asked to make a duplicate of his painting 'Karig Maal / The Frugal Meat', but refused it and proposed a painting with the same subject, a shoemaker figure, but now sitting at a cradle with his wife cutting bread in the background
Quotes of Jozef Israels, 1871 - 1900