Ibid., p. 89
The Book of Disquiet
Original: A civilização consiste em dar a qualquer coisa um nome que lhe não compete, e depois sonhar sobre o resultado. E realmente o nome falso e o sonho verdadeiro criam uma nova realidade. O objecto torna-se realmente outro, porque o tornámos outro. Manufacturamos realidades.
Quotes from book
The Book of Disquiet
The Book of Disquiet is a work by the Portuguese author Fernando Pessoa . Published posthumously, The Book of Disquiet is a fragmentary lifetime project, left unedited by the author, who introduced it as a "factless autobiography."
“Strength without agility is a mere mass.”
Ibid.
The Book of Disquiet
Original: A força sem a destreza é uma simples massa.
“My life is as if you've hit me with it.”
Ibid., p. 101
The Book of Disquiet
Original: A minha vida é como se me batessem com ela.
Ibid., p. 182
The Book of Disquiet
Original: Penso as vezes, com um deleite triste, que se um dia, num futuro a que eu já não pertença, estas frases, que escrevo, durarem com louvor, eu terei enfim a gente que me "compreenda", os meus, a família verdadeiro para nela nascer e ser amado. [...] Serei compreendido só em efígie, quando a afeição já não compense a quem morreu a só desafeição que houve, quando vivo.
Ibid., p. 328
The Book of Disquiet
Original: Não há felicidade senão com conhecimento. Mas o conhecimento da felicidade é infeliz; porque conhecer-se feliz é conhecer-se passando pela felicidade, e tendo, logo já, que deixá-la atrás. Saber é matar, na felicidade como em tudo. Não saber, porém, é não existir.
“We become sphynxes, though fake, up to the point we no longer know who we are.”
Ibid., p. 52
The Book of Disquiet
Original: Tornamo-nos esfinges, ainda que falsas, até chegarmos ao ponto de não sabermos quem somos.
“It is noble to be shy, illustrious not to know how to act, great not to have a gift for living.”
Ibid., p. 86
The Book of Disquiet
Original: É nobre ser tímido, ilustre não saber agir, grande não ter jeito para viver.
“Solitude desolates me; company oppresses me.”
Ibid.
The Book of Disquiet
Original: A solidão desola-me; a companhia oprime-me.
“And let our despite go to those who work and fight and our hate to those who hope and trust.”
Ibid., p. 248
The Book of Disquiet
Original: E seja o nosso desprezo para os que trabalham e lutam e o nosso ódio para os que esperam e confiam.
“Could it think, the heart would stop beating.”
O coração, se pudesse pensar, pararia.
Source: The Book of Disquietude ["Livro do Desassossego"], by Bernardo Soares (Pessoa's semi-heteronym), translated by Richard Zenith (1996), text 1