Quotes from book
Orlando Furioso

Orlando Furioso
Ludovico Ariosto Original title Orlando furioso (Italian, 1516)

Orlando furioso is an Italian epic poem by Ludovico Ariosto which has exerted a wide influence on later culture. The earliest version appeared in 1516, although the poem was not published in its complete form until 1532. Orlando Furioso is a continuation of Matteo Maria Boiardo's unfinished romance Orlando Innamorato . In its historical setting and characters, it shares some features with the Old French Chanson de Roland of the eleventh century, which tells of the death of Roland. The story is also a chivalric romance which stemmed from a tradition beginning in the late Middle Ages and continuing in popularity in the 16th century and well into the 17th.


Ludovico Ariosto photo

“Words one can hear, the face is plain to see:
The inmost heart one seldom can discern.”

Ben s'ode il ragionar, si vede il volto,
Ma dentro il petto mal giudicar possi.
Canto V, stanza 8 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“My master ought to have remembered what
A glittering prize can do to bend the will,
Yet at the crucial moment he forgot
And all his fortune changed from good to ill.”

Dovea in memoria avere il signor mio,
Che l'oro e 'l premio ogni durezza inchina;
Ma, quando bisognò, l'ebbe in oblio,
Ed ei si procacciò la sua ruina.
Canto XLIII, stanza 70 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“As it was ordered, all fell out aright,
For seldom ill design is schemed in vain.”

Come ordine era dato, il tutto avvenne,
Che 'l consiglio del mal va raro invano.
Canto XXI, stanza 48 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“One man saluted him, another bowed,
Some kissed his hand, still others kissed his foot;
Whoever touched him, joyful was and proud,
For supernatural he seemed, if not
Divine; jostling around him in a crowd,
As close as possible the Bulgars got,
And clamoured for him raucously and cried
To be their king, their captain and their guide.”

Uno il saluta, un altro se gl'inchina,
Altri la mano, altri gli bacia il piede:
Ognun, quanto più può, se gli avvicina,
E beato si tien chi appresso il vede,
E più chi 'l tocca; che toccar divina
E sopranatural cosa si crede.
Lo pregan tutti, e vanno al ciel le grida,
Che sia lor re, lor capitan, lor guida.
Canto XLIV, stanza 97 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“Void is contract made in fear.”

Fatto per timor, nullo è il contratto.
Canto XXI, stanza 43 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“The higher up on Fortune's wheel you see
A wretch ascend, the sooner he will fall,
And where his head is now, his feet will be.”

Quanto più su l'instabil ruota vedi
Di Fortuna ire in alto il miser uomo,
Tanto più tosto hai da vedergli i piedi
Ove ora ha il capo, e far cadendo il tomo.
Canto XLV, stanza 1 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“Of them I thought it wiser not to treat.
So, leave the bitter and retain the sweet.”

Statti col dolce in bocca; e non ti doglia
Ch'amareggiare al fin non te la voglia.
Canto III, stanza 62 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“Partial and unwise
Your judgment seems, as well all judgments may,
Wherein the losing party has not room
To plead before the judge pronounces doom.”

A me non par che ben deciso,
Né che ben giusto alcun giudicio cada,
Ove prima non s'oda quanto nieghi
La parte o affermi, e sue ragioni alleghi.
Canto XXXII, stanza 101 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“Whoever in a noble noose is caught,
Although his lady may but ill receive
His ardour and thus render him distraught,
And no reward for his devotion give,
Whence all his time and labour come to naught,
Yet, if his heart be worthily bestowed,
No lamentation to his grief is owed.”

Che chi si truova in degno laccio preso,
Se ben di sé vede sua donna schiva,
Se in tutto aversa al suo desire acceso;
Se bene Amor d'ogni mercede il priva,
Poscia che 'l tempo e la fatica ha speso;
Pur ch'altamente abbia locato il core,
Pianger non de', se ben languisce e muore.
Canto XVI, stanza 2 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“Though it becomes not man himself to praise.”

Ben che stia mal che l'uom se stesso lodi.
Canto XLIII, stanza 12 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“But such their power who rule with tyrant sway,
Whom most they loath the people most obey.”

Ma 'l populo facea come i più fanno,
Ch'ubbidiscon più a quei che più in odio hanno.
Canto XXXVII, stanza 104 (tr. J. Hoole)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“For it would be indeed a foolish plan,
Two living men to lose for one dead man.”

Che sarebbe pensier non troppo accorto,
Perder duo vivi per salvar un morto.
Canto XVIII, stanza 189 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“And over mastered by his choler, flies
With a clenched fist at him of Sericane.”

E tratto da la colera, aventosse
Col pugno chiuso al re di Sericana.
Canto XXVII, stanza 63 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“Men seek each other out, the proverb says,
The mountain, motionless, unchanging stays.”

Dice il proverbio, ch'a trovar si vanno
Gli uomini spesso, e i monti fermi stanno.
Canto XXIII, stanza 1 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“But not on that account (for I'd be wrong)
Would I advise you, ladies, to shun love,
For like a vine untended, with no strong
Support to cling to, you would be.”

Non vi vieto per questo (ch'avrei torto)
Che vi lasciate amar; che senza amante
Sareste come inculta vite in orto,
Che non ha palo ove s'appoggi o piante.
Canto X, stanza 9 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“All else is Fortune's in this mortal state;
But Virtue soars beyond her love and hate.”

Che dona e tolle ogn'altro ben Fortuna;
Sol in virtù non ha possanza alcuna.
Canto III, stanza 37 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“The traveller, he, whom sea or mountain sunder
From his own country, sees things strange and new;
That the misjudging vulgar, which lies under
The mist of ignorance, esteems untrue.”

Chi va lontan da la sua patria, vede
Cose, da quel che già credea, lontane;
Che narrandole poi, non se gli crede,
E stimato bugiardo ne rimane.
Canto VII, stanza 1 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“Man cannot relish peace before
He has experienced a state of war.”

Non conosce la pace e non l'estima
Chi provato non ha la guerra prima.
Canto XXXI, stanza 2 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“Ah, cruel Love! What is the reason why
You seldom make our longings correspond?
How is it, traitor, you rejoice to spy
Two hearts discordant, one repelled, one fond?”

Ingiustissimo Amor, perché sì raro
Corrispondenti fai nostri desiri?
Onde, perfido, avvien che t'è sì caro
Il discorde voler ch’in duo cor miri?
Canto II, stanza 1 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)

Ludovico Ariosto photo

“For human laws and laws divine ordain,
Who slays another, shall himself be slain.”

Che voglion tutti gli ordini e le leggi,
Che chi dà morte altrui debba esser morto.
Canto XXXVI, stanza 33 (tr. W. S. Rose)
Orlando Furioso (1532)

Similar authors

Ludovico Ariosto photo
Ludovico Ariosto 97
Italian poet 1474–1533
Michelangelo Buonarroti photo
Michelangelo Buonarroti 27
Italian sculptor, painter, architect and poet
Alphonsus Maria de' Liguori photo
Alphonsus Maria de' Liguori 2
Italian Catholic bishop, spiritual writer, composer, musici…
Carlo Goldoni photo
Carlo Goldoni 9
Italian playwright and librettist
John Milton photo
John Milton 190
English epic poet
Giordano Bruno photo
Giordano Bruno 62
Italian philosopher, mathematician and astronomer
Matthias Claudius photo
Matthias Claudius 1
German poet
Samuel Butler (poet) photo
Samuel Butler (poet) 81
poet and satirist
Niccolo Machiavelli photo
Niccolo Machiavelli 130
Italian politician, Writer and Author
Giacomo Casanova photo
Giacomo Casanova 55
Italian adventurer and author from the Republic of Venice