Victor Hugo book The History of a Crime
On résiste à l'invasion des armées; on ne résiste pas à l'invasion des idées. <br class="br">One resists the invasion of armies; one does not resist the invasion of ideas. <br class="br">One withstands the invasion of armies; one does not withstand the invasion of ideas. <br class="br">Histoire d'un Crime (The History of a Crime) [written 1852, published 1877], Conclusion, ch. X. Trans. T.H. Joyce and Arthur Locker http://fr.wikisource.org/wiki/Histoire_d%E2%80%99un_crime_-_Conclusion#X. <br class="br">Alternative translations and paraphrased variants: <br class="br">One cannot resist an idea whose time has come. <br class="br">No one can resist an idea whose time has come. <br class="br">Nothing is stronger than an idea whose time has come. <br class="br">Armies cannot stop an idea whose time has come. <br class="br">No army can stop an idea whose time has come. <br class="br">Nothing is as powerful as an idea whose time has come. <br class="br">There is one thing stronger than all the armies in the world, and that is an idea whose time has come. <br class="br">Many of these paraphrases have a closer match in a passage from Gustave Aimard's earlier-published novel Les Francs-Tireurs (1861): <br class="br">there is something more powerful than the brute force of bayonets: it is the idea whose time has come and hour struck <br class="br">Original French: Il y a quelque chose de plus puissant que la force brutale des baïonnettes: c'est l'idée dont le temps est venu et l'heure est sonnée <br class="br">Source: [The Freebooters, Gustave, Aimard, (tr. unknown), 1861, London, Ward and Lock, 57, http://hdl.handle.net/2027/chi.087603619?urlappend=%3Bseq=67] <br class="br">Source: [Les Francs Tireurs, Gustave, Aimard, 1861, Paris, Amyot, 68, http://hdl.handle.net/2027/uc1.$b596684?urlappend=%3Bseq=76]