“He tried to refocus his eyes to get another look at the face of this being, who by gestures alone had said to him: I do not need your first Sacrament, Man, but I am worthy to convey to you this Sacrament of Life. Now he knew what she was, and he sobbed faintly when he could not again force his eyes to focus on those cool, green, and untroubled eyes of one born free.”

Ch 29
A Canticle for Leibowitz (1959), Fiat Voluntas Tua
Context: He received the Wafer from her hand. She replaced the lid of the ciborium and set the vessel in a more protected spot under a jutting rock. She used no conventional gestures, but the reverence with which she had handled it convinced him of one thing: she sensed the Presence under the veils. She who could not yet use words nor understand them, had done what she had as if by direct instruction, in response to his attempt at conditional baptism. He tried to refocus his eyes to get another look at the face of this being, who by gestures alone had said to him: I do not need your first Sacrament, Man, but I am worthy to convey to you this Sacrament of Life. Now he knew what she was, and he sobbed faintly when he could not again force his eyes to focus on those cool, green, and untroubled eyes of one born free.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "He tried to refocus his eyes to get another look at the face of this being, who by gestures alone had said to him: I do…" by Walter M. Miller, Jr.?
Walter M. Miller, Jr. photo
Walter M. Miller, Jr. 37
American fiction writer 1923–1996

Related quotes

Hadewijch photo

“Thereupon he came in the appearance and the clothing of the man he was on that day when he first gave us his body, that appearance of a human being and a man, showing his sweet and beautiful and sorrowful face, and approaching me with the humility of the one who belongs entirely to another. Then he gave himself to me in the form of the sacrament, in the manner to which people are accustomed”

Hadewijch (1200–1260) 13th-century Dutch poet and mystic

Visions
Context: Then he came from the altar, showing himself as a child. And that child had the very same appearance that he had in his first three years. And he turned to me and from the ciborium he took his body in his right hand and in his left hand he took a chalice that seemed to come from the altar, but I know not where it came from. Thereupon he came in the appearance and the clothing of the man he was on that day when he first gave us his body, that appearance of a human being and a man, showing his sweet and beautiful and sorrowful face, and approaching me with the humility of the one who belongs entirely to another. Then he gave himself to me in the form of the sacrament, in the manner to which people are accustomed. Then he gave me to drink from the chalice in the manner and taste to which people are accustomed. Then he came to me himself and took me completely in his arms and pressed me to him. And all my limbs felt his limbs in the full satisfaction that my heart and my humanity desired. Then I was externally completely satisfied to the utmost satiation.

“She watched him with cool green eyes and smiled innocently. The eyes were alert with wonder, curiosity, and — perhaps something else — but she could apparently not see that he was in pain.”

Ch 29
A Canticle for Leibowitz (1959), Fiat Voluntas Tua
Context: She watched him with cool green eyes and smiled innocently. The eyes were alert with wonder, curiosity, and — perhaps something else — but she could apparently not see that he was in pain. There was something about her eyes that caused him to notice nothing else for several seconds. But then he noticed that the head of Mrs. Grales slept soundly on the other shoulder while Rachel smiled. It seemed a young shy smile that hoped for friendship. He tried again.
"Listen, is anyone else alive? Get —"
Melodious and solemn came her answer: "listen is anyone else alive — " She savored the words. She enunciated them distinctly. She smiled over them Her lips reframed them when her voice was done with them. It was more than reflexive imitation, he decided. She was trying to communicate something. By the repetition, she was trying to convey the idea: I am somehow like you.
But she had only just now been born.
And you're somehow different, too, Zerchi noticed with a trace of awe.

Bob Dylan photo
Gay Talese photo
Frank Herbert photo
Patricia A. McKillip photo
Cormac McCarthy photo
Paulo Coelho photo
Richelle Mead photo

Related topics