“We followers of Spinoza see our God in the wonderful order and lawfulness of all that exists and in its soul ("Beseeltheit") as it reveals itself in man and animal.”

From a letter to Eduard Büsching (25 October 1929) after Büsching sent Einstein a copy of his book Es gibt keinen Gott [There Is no God]. Einstein responded that the book only dealt with the concept of a personal God, p. 51
Attributed in posthumous publications, Einstein and Religion (1999)
Context: We followers of Spinoza see our God in the wonderful order and lawfulness of all that exists and in its soul ("Beseeltheit") as it reveals itself in man and animal. It is a different question whether belief in a personal God should be contested. Freud endorsed this view in his latest publication. I myself would never engage in such a task. For such a belief seems to me preferable to the lack of any transcendental outlook of life, and I wonder whether one can ever successfully render to the majority of mankind a more sublime means in order to satisfy its metaphysical needs.

Adopted from Wikiquote. Last update Sept. 14, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "We followers of Spinoza see our God in the wonderful order and lawfulness of all that exists and in its soul ("Beseelth…" by Albert Einstein?
Albert Einstein photo
Albert Einstein 702
German-born physicist and founder of the theory of relativi… 1879–1955

Related quotes

Albert Einstein photo

“I believe in Spinoza's God, Who reveals Himself in the lawful harmony of the world, not in a God Who concerns Himself with the fate and the doings of mankind.”

Albert Einstein (1879–1955) German-born physicist and founder of the theory of relativity

Ich glaube an Spinozas Gott, der sich in der gesetzlichen Harmonie des Seienden offenbart, nicht an einen Gott, der sich mit Schicksalen und Handlungen der Menschen abgibt.
24 April 1929 in response to the telegrammed question of New York's Rabbi Herbert S. Goldstein: "Do you believe in God? Stop. Answer paid 50 words." Einstein replied in only 27 (German) words. The New York Times 25 April 1929 http://select.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F10B1EFC3E54167A93C7AB178FD85F4D8285F9
Similarly, in a letter to Maurice Solovine, he wrote: "I can understand your aversion to the use of the term 'religion' to describe an emotional and psychological attitude which shows itself most clearly in Spinoza... I have not found a better expression than 'religious' for the trust in the rational nature of reality that is, at least to a certain extent, accessible to human reason."
As quoted in Einstein : Science and Religion http://www.einsteinandreligion.com/spinoza.html by Arnold V. Lesikar
1920s

Baruch Spinoza photo

“I believe in Spinoza's God, who reveals himself in the lawful harmony of the world, not in a God who concerns himself with the fate and the doings of mankind.”

Baruch Spinoza (1632–1677) Dutch philosopher

Albert Einstein, in response to the telegrammed question of New York's Rabbi Herbert S. Goldstein in (24 April 1929) ; he later expanded on his comments about Spinoza's and his own ideas on religion elsewhere : "I can understand your aversion to the use of the term "religion" to describe an emotional and psychological attitude which shows itself most clearly in Spinoza … I have not found a better expression than "religious" for the trust in the rational nature of reality that is, at least to a certain extent, accessible to human reason." — as quoted in Einstein : Science and Religion by Arnold V. Lesikar
A - F

Nicholas of Cusa photo

“Within itself the soul sees all things more truly than as they exist in different things outside itself. And the more it goes out unto other things in order to know them, the more it enters into itself in order to know itself.”

Nicholas of Cusa (1401–1464) German philosopher, theologian, jurist, and astronomer

Nicholas of Cusa and Jasper Hopkins (Translator). On Equality. 1459.

Baruch Spinoza photo
Michel Henry photo

“Our flesh carries in it the principle of its manifestation, and this manifestation is not the appearing of the world. In its pathetic self-impressionality, in its very flesh, given to itself in the Arch-passibility of absolute Life, it reveals the one which reveals itself to itself, it is in its pathos the Arch-revelation of Life, the Parousia of the absolute. In the depths of its Night, our flesh is God.”

Michel Henry (1922–2002) French writer

Michel Henry, Incarnation. Une philosophie de la chair, éd. du Seuil, 2000, p. 373
Books on Religion and Christianity, Incarnation: A philosophy of Flesh (2000)
Original: (fr) Notre chair porte en elle le principe de sa manifestation, et cette manifestation n’est pas l’apparaître du monde. En son auto-impressionnalité pathétique, en sa chair même, donnée à soi en l’Archi-passibilité de la Vie absolue, elle révèle celle-ci qui la révèle à soi, elle est en son pathos l’Archi-révélation de la Vie, la Parousie de l’absolu. Au fond de sa Nuit, notre chair est Dieu.

Julian of Norwich photo
Cormac McCarthy photo
Jean Paul Sartre photo
Sri Aurobindo photo
Paulo Coelho photo

Related topics