“You might as well think to go in pursuit of the rainbow, and embrace it on the next hill, as to embrace the whole of poetry even in thought.”

January 26, 1840
Journals (1838-1859)
Context: Poetry — No definition of poetry is adequate unless it be poetry itself. The most accurate analysis by the rarest wisdom is yet insufficient, and the poet will instantly prove it false by setting aside its requisitions. It is indeed all that we do not know. The poet does not need to see how meadows are something else than earth, grass, and water, but how they are thus much. He does not need discover that potato blows are as beautiful as violets, as the farmer thinks, but only how good potato blows are. The poem is drawn out from under the feet of the poet, his whole weight has rested on this ground. It has a logic more severe than the logician's. You might as well think to go in pursuit of the rainbow, and embrace it on the next hill, as to embrace the whole of poetry even in thought.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "You might as well think to go in pursuit of the rainbow, and embrace it on the next hill, as to embrace the whole of po…" by Henry David Thoreau?
Henry David Thoreau photo
Henry David Thoreau 385
1817-1862 American poet, essayist, naturalist, and abolitio… 1817–1862

Related quotes

Francisco Aragón photo

“At the risk of over-generalizing, my sense is that American poetry, where popular culture is concerned, is a poetry of freedom and permission—that there are certainly poets who embrace it and have enjoyed success, from a publishing perspective, in embracing it…”

Francisco Aragón (1968) poet

On how certain poetry intermingles popular culture in “Q & A: AMERICAN POETRY—Francisco Aragón” https://poetrysociety.org/features/q-a-american-poetry-1/francisco-arag%C3%B3n (Poetry Society of America)

Frédéric Chopin photo

“Now I am going to wash myself. Please do not embrace me as I have not washed yet. And you? Even were I to anoint myself with fragrant oils from Byzantium, you would not embrace me—not unless forced to by magnetism. But there are forces in Nature! Today you will dream that you are embracing me! You have to pay for the nightmare you caused me last night!”

Frédéric Chopin (1810–1849) Polish composer

Translation 2: I'm going to wash myself, don't kiss me yet, while I haven't washed myself yet. – You? even when I would rub myself with Byzantine oil, you wouldn't kiss me, unless I'd force you with magnetic powers. There's a certain power in nature. Today you will dream you are kissing me. Payback time for the bad dream you caused me last night.
Translation 1: Walker, Alan (2018). Fryderyk Chopin: A Life and Times https://books.google.com/books?id=6ThIDwAAQBAJ. Farrar, Straus and Giroux. ISBN 9780374714376, pp. 109 https://books.google.com/books?id=6ThIDwAAQBAJ&pg=PT109– 110 https://books.google.com/books?id=6ThIDwAAQBAJ&pg=PT110.
da Fonseca-Wollheim, Corinna (19 November 2018). "An Ingenious Frédéric Chopin" https://www.nytimes.com/2018/11/19/books/review/fyderyk-chopin-alan-walker-frederic-chopin-biography.html in The New York Times.
Oltermann, Philip and Walker, Shaun (25 November 2020). "Chopin's interest in men airbrushed from history, programme claims: Journalist says he has found overt homoeroticism in Polish composer’s letters" https://www.theguardian.com/music/2020/nov/25/chopins-interest-in-men-airbrushed-from-history-programme-claims in The Guardian.
Picheta, Rob (29 November 2020). "Was Chopin gay? The awkward question in one of the EU's worst countries for LGBTQ rights" https://edition.cnn.com/2020/11/29/europe/chopin-sexuality-poland-lgbtq-debate-scli-intl/index.html at CNN.
Chilton, Louis (30 November 2020). "Frédéric Chopin’s same-sex love letters covered up by biographers and archivists, claims new programme: Swiss radio documentary explored evidence of the great composer’s attraction to men" https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/music/news/chopin-frederic-composer-gay-letters-b1761548.html in The Independent.
From Chopin's Polish letters
Original: (pl) Idę się umywać, nie całuj mię teraz, bom się jeszcze nie umył. Ty? chociażbym się olejkami wysmarował bizantyjskimi, nie pocałowałbyś, gdybym ja Ciebie magnetycznym sposobem do tego nie przymusił. Jest jakaś siła w naturze. Dziś Ci się śnić będzie, że mnie całujesz. Muszę Ci oddać za szkaradny sen, jakiś mi dziś w nocy sprowadził.
Source: Polish: To Tytus Woyciechowski in Poturzyn (1830-09-04) https://chopin.nifc.pl/en/chopin/list/675_to-tytus-woyciechowski-in-poturzyn at Fryderyk Chopin Institute website.

Subramanya Bharathi photo

“In ancient times, do you think that there was not the ignorant, and the shallow minded? And why after all should you embrace so fondly a carcass of dead thoughts.”

Subramanya Bharathi (1882–1921) Tamil poet

As quoted in Bharathiar's 125th anniversary tribute "The People's Poet" by N. Nandhivarman in TamilSydney (7 January 2008) http://www.sangam.org/2008/01/Bharathiar.php?uid=2727
Context: Fools! Do you argue, that things ancient ought, on that account, to be true and noble! Fallacies and Falsehoods there were from time immemorial, and dare you argue that because these are ancient these should prevail?
In ancient times, do you think that there was not the ignorant, and the shallow minded? And why after all should you embrace so fondly a carcass of dead thoughts. Live in the present and shape the future, do not be casting lingering looks to the distant past for the past has passed away, never again to return.

Sara Shepard photo
Debbie Reynolds photo

“Thank you to everyone who has embraced the gifts and talents of my beloved and amazing daughter. I am grateful for your thoughts and prayers that are now guiding her to her next stop. Love Carries Mother”

Debbie Reynolds (1932–2016) American actress, singer, and dancer

Post to Facebook (27 December 2016) https://www.facebook.com/thedebbiereynolds/posts/811585312313920

Henry Kirke White photo

“Christianity is not a mere set of opinions to be embraced by understanding. It is the work of the heart as well as the head.”

Henry Kirke White (1785–1806) English poet

Reflections- The Poetical Works and remains of Henry Kirke White, G. Routledge, London 1835.
Other

Junot Díaz photo
Italo Svevo photo

“Healthy love is the love that embraces a single, whole woman, including her character and her intelligence.”

L'amore sano è quello che abbraccia una donna sola e intera, compreso il suo carattere e la sua intelligenza.
Source: La coscienza di Zeno (1923), P. 14; p. 16.

Related topics