“The word "God," so "capitalised" (as we Americans say), is the definable proper name, signifying Ens necessarium; in my belief Really creator of all three Universes of Experience.”

I, Ens necessarium is a latin expression which signifies "Necessary being, necessary entity"
A Neglected Argument for the Reality of God (1908)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "The word "God," so "capitalised" (as we Americans say), is the definable proper name, signifying Ens necessarium; in my…" by Charles Sanders Peirce?
Charles Sanders Peirce photo
Charles Sanders Peirce 121
American philosopher, logician, mathematician, and scientist 1839–1914

Related quotes

Ursula K. Le Guin photo
Nick Cave photo
Julian (emperor) photo

“If the immediate creator of the universe be he who is proclaimed by Moses, then we hold nobler beliefs concerning him, inasmuch as we consider him to be the master of all things in general”

Against the Galilaeans (c. 362)
Context: If the immediate creator of the universe be he who is proclaimed by Moses, then we hold nobler beliefs concerning him, inasmuch as we consider him to be the master of all things in general, but that there are besides national gods who are subordinate to him and are like viceroys of a king, each administering separately his own province; and, moreover, we do not make him the sectional rival of the gods whose station is subordinate to his. But if Moses first pays honour to a sectional god, and then makes the lordship of the whole universe contrast with his power, then it is better to believe as we do, and to recognise the God of the All, though not without apprehending also the God of Moses; this is better, I say, than to honour one who has been assigned the lordship over a very small portion, instead of the creator of all things.

Alan Moore photo

“Because our entire universe is made up of consciousness, we never really experience the universe directly we just experience our consciousness of the universe, our perception of it, so right, our only universe is perception.”

Alan Moore (1953) English writer primarily known for his work in comic books

The Believer interview (2013)
Context: Yeah, our view of reality, the one we conventionally take, is one among many. It’s pretty much a fact that our entire universe is a mental construct. We don’t actually deal with reality directly. We simply compose a picture of reality from what’s going on in our retinas, in the timpani of our ears, and in our nerve endings. We perceive our own perception, and that perception is to us the entirety of the universe. I believe magic is, on one level, the willful attempt to alter those perceptions. Using your metaphor of an aperture, you would be widening that window or changing the angle consciously, and seeing what new vistas it affords you.

Robert G. Ingersoll photo
Paramahansa Yogananda photo
Thomas Paine photo

“It must be in something that man could not make, that we must seek evidence for our belief, and that something is the universe; the true bible; the inimitable word, of God.”

Thomas Paine (1737–1809) English and American political activist

1790s, Discourse to the Theophilanthropists (1798)
Context: The universe is the bible of a true Theophilanthropist. It is there that he reads of God. It is there that the proofs of his existence are to be sought and to be found. As to written or printed books, by whatever name they are called, they are the works of man's hands, and carry no evidence in themselves that God is the author of any of them. It must be in something that man could not make, that we must seek evidence for our belief, and that something is the universe; the true bible; the inimitable word, of God.

Rumi photo

“This is what is signified by the words Anā l-Ḥaqq, "I am God." People imagine that it is a presumptuous claim, whereas it is really a presumptuous claim to say Ana 'l-'abd, "I am the slave of God"; and Anā l-Ḥaqq, "I am God" is an expression of great humility”

Rumi (1207–1273) Iranian poet

Commenting on the famous expression of Mansur al-Hallaj, for which al-Hallaj was executed as a blasphemer, in The Mathnawí of Jalálu'ddín Rúmí, Vol. 4, part 7, edited by Reynold Alleyne Nicholson (1940) p. 248
Variant translation: People imagine that it is a presumptive claim, whereas it is really a presumptive claim to say "I am the slave of God"; and "I am God" is an expression of great humility. The man who says "I am the slave of God" affirms two existences, his own and God's, but he that says "I am God" has made himself non-existent and has given himself up and says "I am God", that is, "I am naught, He is all; there is no being but God's." This is the extreme of humility and self-abasement.
Context: This is what is signified by the words Anā l-Ḥaqq, "I am God." People imagine that it is a presumptuous claim, whereas it is really a presumptuous claim to say Ana 'l-'abd, "I am the slave of God"; and Anā l-Ḥaqq, "I am God" is an expression of great humility. The man who says Ana 'l-'abd, "I am the servant of God" affirms two existences, his own and God's, but he that says Anā l-Ḥaqq, "I am God" has made himself non-existent and has given himself up and says "I am God", that is, "I am naught, He is all; there is no being but God's." This is the extreme of humility and self-abasement.

George Grosz photo

Related topics