
Advice to his art students; quoted in Lloyd Goodrich, Thomas Eakins (1933).
Lamb's letter to Coleridge in Oct. 24th, 1796. As quoted in Works of Charles and Mary Lamb (1905). Letter 11.
Advice to his art students; quoted in Lloyd Goodrich, Thomas Eakins (1933).
Memoirs of J. Casanova de Seingalt (1894)
Context: Man is free, but his freedom ceases when he has no faith in it; and the greater power he ascribes to faith, the more he deprives himself of that power which God has given to him when He endowed him with the gift of reason. Reason is a particle of the Creator's divinity. When we use it with a spirit of humility and justice we are certain to please the Giver of that precious gift.
Variant: Please give me some good advice in your next letter. I promise not to follow it.
Source: "When You Live Next to an Autocracy" in The Atlantic https://www.theatlantic.com/international/archive/2020/12/china-democracy-mongolia/617391/ (15 December 2020)
Jane to Mr. Rochester (Ch. 23)
Jane Eyre (1847)
Context: Do you think I am an automaton? — a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong! — I have as much soul as you — and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal — as we are!
2 Corinthians 3:1-16 https://www.biblegateway.com/passage/?search=2+Corinthians+3&version=KJV;SBLGNT
Second Epistle to the Corinthians
Context: Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, epistles of commendation to you, or letters of commendation from you?
Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men: Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart. And such trust have we through Christ to God-ward: Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God; Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.
But if the ministration of death, written and engraven in stones, was glorious, so that the children of Israel could not stedfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away: How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory. For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excelleth. For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech: And not as Moses, which put a veil over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished: But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ. But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart. Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
Io vi conforto di convertirvi a Dio, vivere come è obbligato ogni buon cristiano, dolervi del passato e ridurvi alla pietà. Altrimenti, io vi annunzio che è sopra di voi imminente un gran flagello, e sarete flagellato nella roba, nella persona e nella casa vostra.
Vi annunzio ancora, che della vostra vita ce n' è per poco; che, se non farete quel che vi dico, anderete nell'inferno; e questa lettera vi sarà presentata innanzi al tribunale di Dio, nè vi potrete scusare.
To the prince of Mirandola, Count Galeotto Pico, brother of Giovanni Pico della Mirandola (26 March 1496), as quoted in Life and Times of Girolamo Savonarola (1888) http://books.google.com/books?id=7qgTAAAAQAAJ&pg=PA442&dq=%22if+you+obey+not+my+words+you+will+go+to+hell%22&hl=en&sa=X&ei=rlP2TvvdIoeC2wW1mcWtAg&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q=%22if%20you%20obey%20not%20my%20words%20you%20will%20go%20to%20hell%22&f=false by Pasquale Villari, translated by Linda Villari, p. 442; also in Le lettere di Girolamo Savonarola (The letters of Jerome Savonarola), 1933, Roberto Ridolfi, L. S. Olschki, p. 107. http://books.google.com/books?ei=1dclT43LF5GnsALZybGMAg&id=NCs8AAAAMAAJ&dq=%22potrete+scusare%22+savonarola+1496&q=%22potrete+scusare%22+#search_anchor