
Aaro Hellaakoski. "The song of the pike hauen laulu." Aina Swan Cutler (trans.) in: Aili Jarvenpa, Michael G. Karni (1989), Sampo, the magic mill: a collection of Finnish-American writing.
Heath's book of Beauty, 1833 (1832)
Aaro Hellaakoski. "The song of the pike hauen laulu." Aina Swan Cutler (trans.) in: Aili Jarvenpa, Michael G. Karni (1989), Sampo, the magic mill: a collection of Finnish-American writing.
“Morning has broken,
Like the first morning,
Blackbird has spoken
Like the first bird.”
Morning Has Broken (1931)
Context: Morning has broken,
Like the first morning,
Blackbird has spoken
Like the first bird.
Praise for the singing!
Praise for the morning!
Praise for them springing
Fresh from the Word!
The Indian Serenade http://www.poetry-archive.com/s/the_indian_serenade.html (1819), st. 1
Morning Has Broken, was widely popularized by the Cat Stevens version on Teaser and the Firecat (1971), but was actually written by Eleanor Farjeon in 1931. · A performance by Cat Stevens (1976) https://www.youtube.com/watch?v=U5sSEkZ86ts
Misattributed
"The Flower", a translation of his first Kannada poem "Poovu".
/ Poet, nature lover and humanist (2004)
Richard Louv (August 2, 1995) "The thrill of space? Let's ask Alan Shepard", The San Diego Union-Tribune, p. A-2.
Sometimes attributed to Glasse, but in fact the phrase appears nowhere in her Art of Cookery. The closest is under roast hare (page 6), "Take your hare when it be cas'd", simply meaning take a skinned hare. (Reference: Acquired Tastes: Celebrating Australia's Culinary History, Colin Bannerman (and others), published by the National Library of Australia, 1998, ISBN 0-642-10693-2, page 2.)
Misattributed