“It is time, love, to break off that sombre rose,
shut up the stars and bury the ash in the earth;
and, in the rising of the light, wake with those who awoke
or go on in the dream, reaching the other shore of the sea which has no other shore.”

—  Pablo Neruda

Es la hora, amor mío, de apartar esta rosa sombría,
cerrar las estrellas, enterrar la ceniza en la tierra:
y, en la insurrección de la luz, despertar con los que despertaron
o seguir en el sueño alcanzando la otra orilla del mar que no tiene otra orilla.
La Barcarola Termina (The Watersong Ends) (1967), trans. Anthony Kerrigan in Selected Poems by Pablo Neruda [Houghton Mifflin, 1990, ISBN 0-395-54418-1] (p. 500).

Original

Es la hora, amor mío, de apartar esta rosa sombría, cerrar las estrellas, enterrar la ceniza en la tierra: y en la insurrección de la luz, despertar con los que despertaron o seguir en el sueño alcanzando la otra orilla del mar que no tiene otra orilla.

Selected Poems
Variant: Es la hora, amor mío, de apartar esta rosa sombría,
cerrar las estrellas, enterrar la ceniza en la tierra:
y, en la insurrección de la luz, despertar con los que despertaron
o seguir en el sueño alcanzando la otra orilla del mar que no tiene otra orilla.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "It is time, love, to break off that sombre rose, shut up the stars and bury the ash in the earth; and, in the rising …" by Pablo Neruda?
Pablo Neruda photo
Pablo Neruda 136
Chilean poet 1904–1973

Related quotes

Gabrielle Zevin photo
Anton Chekhov photo

“A fiancé is neither this nor that: he’s left one shore, but not yet reached the other.”

Anton Chekhov (1860–1904) Russian dramatist, author and physician

Love (1886)

Gautama Buddha photo
Zora Neale Hurston photo

“Love is like the sea. It's a moving thing, but still and all, it takes its shape from the shore it meets, and it's different with every shore.”

Variant: Love is lak de sea. It’s uh movin’ thing, but still and all, it takes its shape from de shore it meets, and it’s different with every shore.
Source: Their Eyes Were Watching God

Cesare Pavese photo

“What world lies beyond that stormy sea I do not know, but every ocean has a distant shore, and I shall reach it.”

Cesare Pavese (1908–1950) Italian poet, novelist, literary critic, and translator

This Business of Living (1935-1950)

Avner Strauss photo
Alfred Noyes photo

“Every little glimmering pond
Claims the mighty shores beyond;
Shores no seaman ever hailed,
Seas no ship has ever sailed.”

Alfred Noyes (1880–1958) English poet

Epilogue
The Flower of Old Japan and Other Poems (1907), The Flower of Old Japan
Context: p>Carol, every violet has
Heaven for a looking-glass!Every little valley lies
Under many-clouded skies;
Every little cottage stands
Girt about with boundless lands;
Every little glimmering pond
Claims the mighty shores beyond;
Shores no seaman ever hailed,
Seas no ship has ever sailed.All the shores when day is done
Fade into the setting sun,
So the story tries to teach
More than can be told in speech.</p

James Baldwin photo

Related topics