“How easy it is for men to be swollen with admiration of their own strength and glory, and to be lifted up so high as to lose sight both of the ground whence they rose, and the hand that advanced them.”

—  Joseph Hall

Reported in Josiah Hotchkiss Gilbert, Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), p. 532.

Adopted from Wikiquote. Last update July 2, 2023. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "How easy it is for men to be swollen with admiration of their own strength and glory, and to be lifted up so high as to…" by Joseph Hall?
Joseph Hall photo
Joseph Hall 10
British bishop 1574–1656

Related quotes

Christina Rossetti photo
Gerard Manley Hopkins photo

“I walk, I lift up, I lift up heart, eyes,
Down all that glory in the heavens to glean our Saviour.”

Gerard Manley Hopkins (1844–1889) English poet

Wessex Poems and Other Verses (1918)

Anna Akhmatova photo

“But lifting his dry hand
He lightly touched the flowers:
"Tell me how men kiss you,
Tell me how you kiss men."”

Anna Akhmatova (1889–1966) Russian modernist poet

The Guest (1914)

Mike Oldfield photo

“Look down from in high places
Lift up the ground
Without a sound
[…]
Check altitude
Check your heart
'n this cloudless blue
'n this starlight night…”

Mike Oldfield (1953) English musician, multi-instrumentalist

Song lyrics, Crises (1983)

William Carlos Williams photo
Aurelius Augustinus photo

“This man emphasizes how high above you Christ has been lifted up; Christ, though, says how low he came down to you.”
Dicturi ergo sunt: Dicis mihi quod resurrexerit Christus, et inde speras resurrectionem mortuorum; sed Christo licuit resurgere a mortuis. Et incipit iam laudare Christum, non ut illi det honorem, sed ut tibi faciat desperationem. Serpentis astuta pernicies, ut laude Christi te avertat a Christo, dolose praedicat quem vituperare non audet. Exaggerat maiestatem illius, ut singularem faciat, ne tu speres tale aliquid, quale in illo resurgente monstratum est. Et quasi religiosior apparet erga Christum, cum dicit: Ecce qui se audet comparare Christo, ut quia resurrexit Christus, et se resurrecturum putet. Noli perturbari perversa laude Imperatoris tui; hostiles insidiae te perturbant, sed Christi humilitas et humanitas te consolatur. Ille praedicat quantum erectus sit Christus a te: Christus autem dicit quantum descendit ad te.

Aurelius Augustinus (354–430) early Christian theologian and philosopher

Sermon 361 On the Resurrection of the Dead; 15 How to answer their exaggerated praise of Christ and their disparaging of Christians.
English translation from: Works of Saint Augustine, A Translation for the 21st Century, III/10, Sermons 341-400 (on liturgical seasons), Edmund Hill, tr., John E. Rotelle, ed., New City Press, 1995, , pp. 234-235. https://books.google.ca/books?id=iE30Zob4v98C&printsec=frontcover#v=onepage&q=exaggerated&f=false
Sermons
Context: So they [the pagans] are going to say, “You tell me that Christ has risen again, and from that you hope for the resurrection of the dead; but Christ was in a position to rise from the dead.” And now he begins to praise Christ, not in order to do him honor, but to make you despair. It is the deadly cunning of the serpent, to turn you away from Christ by praising Christ, to extol deceitfully the one he doesn’t dare to disparage.
He exaggerates the sovereign majesty of Christ in order to make him out quite unique, to stop you hoping for anything like what was demonstrated in his rising again. And he seems, apparently, to be all the more religiously respectful of Christ, when he says, “Look at the person who dares compare himself to Christ, so that just because Christ rose again, he can imagine that he's going to rise again too!” Don't let this perverse praise of your emperor disturb you. The insidious tricks of the enemy may disturb you, but the humility and humanity of Christ should console you. This man emphasizes how high above you Christ has been lifted up; Christ, though, says how low he came down to you.

Jonathan Carroll photo
Voltaire photo

“While loving glory so much how can you persist in a plan which will cause you to lose it?”

Voltaire (1694–1778) French writer, historian, and philosopher

En aimant tant la gloire, comment pouvez-vous vous obstiner à un projet qui vous la fera perdre?
Letters of Voltaire and Frederick the Great (New York: Brentano's, 1927), transl. Richard Aldington, letter 130 from Voltaire to Frederick II of Prussia, October 1757. http://perso.orange.fr/dboudin/VOLTAIRE/39/1757/3426.html
Citas

John Calvin photo

Related topics