“If a turtle doesn't have a shell, is he homeless or naked?”
“Traslation: Now it happens that turtles are great speed enthusiasts, which is natural.
The esperanzas know that and don't bother themselves about it.
The famas know it, and make fun of it.
The cronopios know it, and each time they meet a turtle, they haul out the box of colored chalks, and on the rounded blackboard of the turtle's shell they draw a swallow.”
'Ahora pasa que las tortugas son grandes admiradoras de la velocidad, como es natural. Las esperanzas lo saben, y no se preocupan. Los famas lo saben, y se burlan. Los cronopios lo saben, y cada vez que encuentran una tortuga, sacan la caja de tizas de colores y sobre la redonda pizarra de la tortuga dibujan una golondrina.'
Historias de Cronopios y de Famas (1962)
Original
Ahora pasa que las tortugas son grandes admiradoras de la velocidad, como es natural. Las esperanzas lo saben, y no se preocupan. Los famas lo saben, y se burlan. Los cronopios lo saben, y cada vez que encuentran una tortuga, sacan la caja de tizas de colores y sobre la redonda pizarra de la tortuga dibujan una golondrina.
Cronopios and Famas
Variant: 'Ahora pasa que las tortugas son grandes admiradoras de la velocidad, como es natural. Las esperanzas lo saben, y no se preocupan. Los famas lo saben, y se burlan. Los cronopios lo saben, y cada vez que encuentran una tortuga, sacan la caja de tizas de colores y sobre la redonda pizarra de la tortuga dibujan una golondrina.'
Help us to complete the source, original and additional information
Julio Cortázar 29
Argentinian writer 1914–1984Related quotes
Source: The Interpretation of Cultures (1973), p. 28-29
Yertle the Turtle (1958)
“Anytime you see a turtle up on top of a fence post, you know he had some help.”
As quoted in A Touch of Class (2003) by Carol Vanderheyden, p. 60.
Canto I, stanza 1; this can be compared to: "Know'st thou the land where the lemon-trees bloom, / Where the gold orange glows in the deep thicket's gloom, / Where a wind ever soft from the blue heaven blows, / And the groves are of laurel and myrtle and rose!" Goethe, Wilhelm Meister.
The Bride of Abydos (1813)