“Like a fool as I was, I suffered my sun to be high in the heavens and near afternoon before I ever took the gate by the end.”

Sketch of Life of Samuel Rutherford (Andrew Bonar)

Adopted from Wikiquote. Last update Sept. 14, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Like a fool as I was, I suffered my sun to be high in the heavens and near afternoon before I ever took the gate by the…" by Samuel Rutherford?
Samuel Rutherford photo
Samuel Rutherford 36
Scottish Reformed theologian 1600–1661

Related quotes

“I suffer migraines. I do not suffer fools. I like a twist of meaning. I endure.”

Variant: I suffer migraines. I do not suffer fools.
Source: We Were Liars

Oscar Wilde photo
Mary Tyler Moore photo

“My grandfather once said, having watched me one entire afternoon, prancing and leaping and cavorting, "this child will either end up on stage or in jail." Fortunately, I took the easy route.”

Mary Tyler Moore (1936–2017) American actress, television producer

"Mary Tyler Moore" Interview by Diane Werts at Archive of American Television (23 October 1997) http://www.emmytvlegends.org/interviews/people/mary-tyler-moore

Wang Wei photo

“I have just seen you go down the mountain.
I close the wicker gate in the setting sun.
The grass will be green again in coming spring,
But will the wanderer ever return?”

Wang Wei (699–759) a Tang dynasty Chinese poet, musician, painter, and statesman

"Departure" (trans. Robert Payne)

Pete Doherty photo
Aurelius Augustinus photo
Florbela Espanca photo

“If you came to see me in the evening,
That time of mild and magic weariness,
When nighttime softly covers everything,
And took me in your arms with tenderness.
[…]
And my lips are like a flower in the sun…
When my eyes are tightly closed with strong desire…
And I hold out my arms to bring you near…”

Florbela Espanca (1894–1930) Portuguese poet

Se tu viesses ver-me hoje à tardinha,
A essa hora dos mágicos cansaços,
Quando a noite de manso se avizinha,
E me prendesses toda nos teus barcos...
[...]
E é como um cravo ao sol a minha boca...
Quando os olhos se me cerram de desejo...
E os meus braços se estendem para ti...
Citações e Pensamentos de Florbela Espanca (2012), p. 108
Translated by John D. Godinho
The Flowering Heath (1931), "Se tu viesses ver-me hoje à tardinha"

Harry Chapin photo
Richard Wright photo

“I am nobody:
A red sinking autumn sun
Took my name away.”

Richard Wright (1908–1960) African-American writer

Haiku: This Other World (1998)

William Wordsworth photo

Related topics