“Sister, awake! close not your eyes,
The day her light discloses;
And the bright morning doth arise
Out of her bed of roses.

See the clear sun, the world's bright eye,
In at our window peeping;
Lo, how he blusheth to espy
Us idle wenches sleeping!

Therefore awake, make haste I say,
And let us without staying
All in our gowns of green so gay
Into the park a maying.”

Sister, awake! close not your eyes

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Sister, awake! close not your eyes, The day her light discloses; And the bright morning doth arise Out of her bed of…" by Thomas Bateson?

Related quotes

William Blake photo

“England! awake! awake! awake!
Jerusalem thy sister calls!
Why wilt thou sleep the sleep of death
And close her from thy ancient walls?”

William Blake (1757–1827) English Romantic poet and artist

Source: 1800s, Jerusalem The Emanation of The Giant Albion (c. 1803–1820), Ch. 4, prefatory poem, plate 77, st. 1

Alexander Pope photo

“Bright as the sun, her eyes the gazers strike,
And, like the sun, they shine on all alike.”

Canto II, line 13.
The Rape of the Lock (1712, revised 1714 and 1717)

“The Night has a thousand eyes,
And the Day but one;
Yet the light of the bright world dies
With the dying sun.”

Francis William Bourdillon (1852–1921) British poet

"Light" (popularly known as "The Night has a Thousand Eyes"), published in The Spectator (October 1873).
Context: p>The Night has a thousand eyes,
And the Day but one;
Yet the light of the bright world dies
With the dying sun.The mind has a thousand eyes,
And the heart but one;
Yet the light of a whole life dies
When love is done.</p

John Keats photo
Sue Monk Kidd photo
Wolfram von Eschenbach photo

“Day thrust its brightness through the window-pane.
They, locked together, strove to keep Day out
And could not, whence they grew aware of dread.
She, his beloved, casting her arms about
Her loved one, caught him close to her again.
Her eyes drenched both their cheeks. She said:
"One body and two hearts are we."”

Wolfram von Eschenbach (1170–1220) German knight and poet

Der tac mit kraft al durh diu venster dranc.
vil slôze sie besluzzen.
daz half niht: des wart in sorge kunt.
diu vriundîn den vriunt vast an sich twanc.
ir ougen diu beguzzen
ir beider wangel. sus sprach zim ir munt:
"zwei herze und einen lîp hân wir."
"Den Morgenblic bî Wahtærs Sange Erkôs", line 11; translation in Margaret F. Richey Essays on Mediæval German Poetry (Oxford: Basil Blackwell, 1969) p. 99.

F. Scott Fitzgerald photo
John Crowley photo
Robert Seymour Bridges photo

“Awake, my heart, to be loved, awake, awake!
The darkness silvers away, the morn doth break,
It leaps in the sky.”

Robert Seymour Bridges (1844–1930) British writer

Awake, My Heart, to Be Loved http://www.poemhunter.com/p/m/poem.asp?poet=6639&poem=27759, l. 1-3.
Poetry

Related topics