“That bhikkhu who has cut off passion in its entirety, like one picking a lotus, both flower and stalk, leaves this shore and the far shore as a snake leaves its old worn-out skin.
That bhikkhu who has cut off craving in its entirety, like one drying up a fast-flowing stream, leaves this shore and the far shore as a snake leaves its old worn-out skin.”

§ 2-3
Pali Canon, Sutta Pitaka, Khuddaka Nikaya (Minor Collection), Sutta Nipata (Suttas falling down)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "That bhikkhu who has cut off passion in its entirety, like one picking a lotus, both flower and stalk, leaves this shor…" by Gautama Buddha?
Gautama Buddha photo
Gautama Buddha 121
philosopher, reformer and the founder of Buddhism -563–-483 BC

Related quotes

John Keats photo
Zora Neale Hurston photo

“Love is like the sea. It's a moving thing, but still and all, it takes its shape from the shore it meets, and it's different with every shore.”

Variant: Love is lak de sea. It’s uh movin’ thing, but still and all, it takes its shape from de shore it meets, and it’s different with every shore.
Source: Their Eyes Were Watching God

John Greenleaf Whittier photo

“Low stir of leaves and dip of oars
And lapsing waves on quiet shores.”

John Greenleaf Whittier (1807–1892) American Quaker poet and advocate of the abolition of slavery

Snow Bound, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)

Mwanandeke Kindembo photo
R. A. Lafferty photo

“A bridge does not abandon its first shore when it grows out in spans towards the further one.”

R. A. Lafferty (1914–2002) American writer

Source: The Flame is Green (1971), Ch. 9 : Oh, The Steep Roofs of Paris
Context: We ourselves become the bridges out over the interval that is the world and time. It is a daring thing to fling ourselves out over that void that is black and scarlet below and green and gold above. A bridge does not abandon its first shore when it grows out in spans towards the further one.

William Quan Judge photo
Pablo Neruda photo

“It is time, love, to break off that sombre rose,
shut up the stars and bury the ash in the earth;
and, in the rising of the light, wake with those who awoke
or go on in the dream, reaching the other shore of the sea which has no other shore.”

Pablo Neruda (1904–1973) Chilean poet

Es la hora, amor mío, de apartar esta rosa sombría,
cerrar las estrellas, enterrar la ceniza en la tierra:
y, en la insurrección de la luz, despertar con los que despertaron
o seguir en el sueño alcanzando la otra orilla del mar que no tiene otra orilla.
La Barcarola Termina (The Watersong Ends) (1967), trans. Anthony Kerrigan in Selected Poems by Pablo Neruda [Houghton Mifflin, 1990, ISBN 0-395-54418-1] (p. 500).

Alfred Noyes photo

“The shore that has no shore beyond.”

Alfred Noyes (1880–1958) English poet

Epilogue
The Flower of Old Japan and Other Poems (1907), The Flower of Old Japan
Context: p>We have come by curious ways
To the Light that holds the days;
We have sought in haunts of fear
For that all-enfolding sphere:
And lo! it was not far, but near.We have found, O foolish-fond,
The shore that has no shore beyond.Deep in every heart it lies
With its untranscended skies;
For what heaven should bend above
Hearts that own the heaven of love?</p

Edgar Allan Poe photo

“Get thee back into the tempest and the Night's Plutonian shore!
Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken!
Leave my loneliness unbroken!”

quit the bust above my door!
Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!"
Quoth the Raven, "Nevermore."
Stanza 17.
The Raven (1844)

Khaled Hosseini photo

Related topics