"Shoaku makusa : Not Doing Wrong Action" as translated by Anzan Hoshin roshi and Yasuda Joshu Dainen roshi (2007)
“Now, in the unhindered and unobstructed dharma-opening of the dharma-realm there is no dharma, and yet no non-dharma; no opening, and yet no non-opening. Thus it is neither large nor small, neither in a hurry nor taking its time; neither moving nor still, neither one nor many. Since it its not large, it can become an atom, leaving nothing behind. Since it is not small, it can contain all of space with room left over. Unhurried, it can include all the kalpas in the three time periods; not taking its time, it can enter fully into an instant.”
晉譯華嚴經疏序 Hwaeomgyeong so seo (Preface to the Commentary on the Jin Translation of the Flower Ornament Sutra)
Translated by A. Charles Muller.
Help us to complete the source, original and additional information
Wonhyo 2
Korean buddhist philosopher 617–686Related quotes
“A fiancé is neither this nor that: he’s left one shore, but not yet reached the other.”
Love (1886)
As quoted in North Atlantic Assembly Political Committee Report (1990), p. 7.
“The soul has no assignments, neither cooks
Nor referees: it wastes its time.”
"A Girl in a Library," lines 32-29
The Seven-League Crutches (1951)
Context: The soul has no assignments, neither cooks
Nor referees: it wastes its time. It wastes its time.
Here in this enclave there are centuries
For you to waste: the short and narrow stream
Of life meanders into a thousand valleys
Of all that was, or might have been, or is to be.
The books, just leafed through, whisper endlessly.