Source: Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Fifth Book (1564), Chapter 20 : How the Quintessence cured the sick with a song
Context: Queen Whims, or Queen Quintessence (which you please), perceiving that we stood as mute as fishes, said: Your taciturnity speaks you not only disciples of Pythagoras, from whom the venerable antiquity of my progenitors in successive propagation was emaned and derives its original, but also discovers, that through the revolution of many retrograde moons, you have in Egypt pressed the extremities of your fingers with the hard tenants of your mouths, and scalptized your heads with frequent applications of your unguicules. In the school of Pythagoras, taciturnity was the symbol of abstracted and superlative knowledge, and the silence of the Egyptians was agnited as an expressive manner of divine adoration; this caused the pontiffs of Hierapolis to sacrifice to the great deity in silence, impercussively, without any vociferous or obstreperous sound. My design is not to enter into a privation of gratitude towards you, but by a vivacious formality, though matter were to abstract itself from me, excentricate to you my cogitations.
Having spoken this, she only said to her officers, Tabachins, a panacea; and straight they desired us not to take it amiss if the queen did not invite us to dine with her; for she never ate anything at dinner but some categories, jecabots, emnins, dimions, abstractions, harborins, chelemins, second intentions, carradoths, antitheses, metempsychoses, transcendent prolepsies, and such other light food.
“Let the singing singers
With vocal voices, most vociferous,
In sweet vociferation out-vociferize
Even sound itself.”
Act i. Sc. 1.
Chrononhotonthologos (1734)
Help us to complete the source, original and additional information
Henry Carey 11
English composer and playwright 1687–1743Related quotes
The Death Wish of the Anarcho-Communists (1970) http://www.lewrockwell.com/rothbard/rothbard122.html.
“Singing into a cold wind is the worst nightmare for any singer. You could hear it in the voice.”
Strummer talks war and music (13 November 2001)
letter to w:Alfred Sieglitz, June 1911, Hartley Archive, Yale University; as quoted in Marsden Hartley, by Gail R. Scott, Abbeville Publishers, Cross River Press, 1988, New York p. 147
1908 - 1920
Mekubolim, 1906. Alle Verk, vi. 53.
Context: There are melodies that must have words... and melodies that sing themselves without words. The latter are of a higher grade. But these, too, depend on a voice and lips,... hence are not yet altogether pure, not yet genuine spirit. Genuine melody sings itself without a voice. It sings inside, within the heart, in man's very entrails!
Eu cantarei de amor tão docemente,
Por uns termos em si tão concertados,
Que dois mil acidentes namorados
Faça sentir ao peito que não sente.
Selected Sonnets: A Bilingual Edition (2008), ed. William Baer, p. 128
Lyric poetry, Sonnets, Eu cantarei de amor tão docemente