“We do not tell old friends beneath our roof-tree that they are an offence to the eyesight.”

Right Ho, Jeeves (1934)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "We do not tell old friends beneath our roof-tree that they are an offence to the eyesight." by P.G. Wodehouse?
P.G. Wodehouse photo
P.G. Wodehouse 302
English author 1881–1975

Related quotes

Adelaide Crapsey photo

“The old
Old winds that blew
When chaos was, what do
They tell the clattered trees that I
Should weep?”

Adelaide Crapsey (1878–1914) American writer

"Night Winds".
Verses (1915)

Arthur Hugh Clough photo

“O tell me, friends, while yet we part,
And heart can yet be heard of heart,
O tell me then, for what is it
Our early plan of life we quit;
From all our old intentions range,
And why does all so wholly change?
O tell me, friends, while yet we part!”

Arthur Hugh Clough (1819–1861) English poet

Parting http://whitewolf.newcastle.edu.au/words/authors/C/CloughArthurHugh/verse/poemsproseremains/parting.html, st. 1.

Caroline Elizabeth Sarah Norton photo
Rudyard Kipling photo

“Of all the trees that grow so fair,
Old England to adorn,
Greater are none beneath the Sun,
Than Oak, and Ash, and Thorn.”

Rudyard Kipling (1865–1936) English short-story writer, poet, and novelist

A Tree Song,
Puck of Pook's Hill 1906

William Faulkner photo

“How often have I lain beneath rain on a strange roof, thinking of home.”

William Faulkner (1897–1962) American writer

As I Lay Dying (1930)

Jean Paul Sartre photo
Carl Sagan photo

“And after we returned to the savannahs and abandoned the trees, did we long for those great graceful leaps and ecstatic moments of weightlessness in the shafts of sunlight of the forest roof?”

Carl Sagan (1934–1996) American astrophysicist, cosmologist, author and science educator

Source: Dragons of Eden: Speculations on the Evolution of Human Intelligence

George Mallory photo
Osip Mandelstam photo

“We live, but we do not feel the land beneath us,
Ten steps away and our words cannot be heard.”

"Stalin Epigram" (November 1933) (Russian: Мы живем, под собою не чуя страны... http://www.litera.ru/stixiya/authors/mandelshtam/my-zhivem-pod.html; English: "We live, not sensing our own country beneath us", http://www.tonykline.co.uk/PITBR/Russian/MoreMandelstam.htm#_Toc103483111) trans. A. S. Kline.

Related topics