“O England's hate is my love unsleeping, Gwynedd my land,
Golden on every hand to the myriad reaping.
For her bounty of mead I love her, winter content,
Where turbulent wastes of the sea but touch and are spent;
I love her people, quiet peace, rich store of her treasure
Changed at her prince's pleasure to splendid war.”
Caraf trachas Lloegyr, lleudir goglet hediw,
ac yn amgant y Lliw lliwas callet.
Caraf am rotes rybuched met,
myn y dyhaet my meith gwyrysset.
Carafy theilu ae thew anhet yndi
ac wrth uot y ri rwyfaw dyhet.
"Gorhoffedd" (The Boast), line 3; translation from Robert Gurney Bardic Heritage (London: Chatto & Windus, 1969) p. 39.
Original
Caraf trachas Lloegyr, lleudir goglet hediw,<br/>ac yn amgant y Lliw lliwas callet.<br/>Caraf am rotes rybuched met,<br/>myn y dyhaet my meith gwyrysset.<br/>Carafy theilu ae thew anhet yndi<br/>ac wrth uot y ri rwyfaw dyhet.
Help us to complete the source, original and additional information
Hywel ab Owain Gwynedd 3
poetRelated quotes

Main Street and Other Poems (1917), A Blue Valentine

“But to see her was to love her,
Love but her, and love forever.”
Bonny Lesley.
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)
Variant: To see her is to love her,
And love but her forever;
For Nature made her what she is,
And never made anither!

"It's love!" Marie answers.
Light (1919), Ch. XXIII - Face To Face