
Written before the disaster.
Poetry, The Railway Bridge of the Silvery Tay (1878)
Variant translations:
The willow in the empty sky
spread her transparent fan
perhaps it were better
that I not be
your wife.
"Memory of the Sun" (alternate translation by Paula Goodman)
Thinking Of The Sun (1911)
Written before the disaster.
Poetry, The Railway Bridge of the Silvery Tay (1878)
“I am alone again and I want to be so; alone with the pure sky and open sea.”
A River Runs Through It (1976)
Context: Everything that was to happen had happened and everything that was to be seen had gone. It was now one of those moments when nothing remains but an opening in the sky and a story — and maybe something of a poem. Anyway, as you possibly remember, there are these lines in front of the story:
“I talk to God but the sky is empty.”
Draft of letter to Richard Sassoon (1950-02-19)
The Unabridged Journals of Sylvia Plath (2000)
Variant: I talk to God, but the sky is empty.
“Pages of revelation lie open in your empty eyes of blue.”
“I will not say that your mulberry-trees are dead, but I am afraid they are not alive.”
Letter to Cassandra (1811-05-31) [Letters of Jane Austen -- Brabourne Edition]
Letters
Source: Jane Austen's Letters