“What does winter or autumn or spring or summer know of memory. They know nothing of memory. They know that seasons pass and return. They know that they are seasons. That they are time. And they know how to affirm themselves. And they know how to impose themselves. And they know how to maintain themselves, What does autumn know of summer. What sorrows do seasons have. None hate. None love. They just pass.”
Empire of Dreams (prose poetry, 1988)
Help us to complete the source, original and additional information
Giannina Braschi 37
Puerto Rican writer 1953Related quotes

Source: My Double Life (1907), Ch. 28 <!-- p. 324 -->
Context: Those who know the joys and miseries of celebrity when they have passed the age of forty know how to defend themselves. They are at the beginning of a series of small worries, thunderbolts hidden under flowers, but they know how to hold in check that monster advertisement. It is a sort of octopus with innumerable tentacles. It throws out to right and left, in front and behind, its clammy arms, and gathers in, through its thousand little suckers, all the gossip and slander and praise afloat, to spit out again at the public when it is vomiting its black gall. But those who are caught in the clutches of celebrity at the age of twenty two know nothing.

Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 526.

“I know I am but summer to your heart,
and not the full four seasons of the year.”
Source: I know I am but summer to your heart (Sonnet XXVII)

The first two sentences of this statement first appear as attributed to France in the 1990s, but the full statement is earlier attributed to William Feather, as quoted in Telephony, Vol. 150 (1956), p. 23 http://books.google.com/books?id=Wm0jAQAAMAAJ&q=%22being+able+to+differentiate+between+what+you+do+know%22&dq=%22being+able+to+differentiate+between+what+you+do+know%22&hl=en&sa=X&ei=qYJOU9dAzoXRAYumgcAP&ved=0CMsCEOgBMDQ
Misattributed
As quoted in Telephony, Vol. 150 (1956), p. 23 http://books.google.com/books?id=Wm0jAQAAMAAJ&q=%22being+able+to+differentiate+between+what+you+do+know%22&dq=%22being+able+to+differentiate+between+what+you+do+know%22&hl=en&sa=X&ei=qYJOU9dAzoXRAYumgcAP&ved=0CMsCEOgBMDQ; the first two sentences of this statement began to be attributed to Anatole France in the 1990s, but without any citations of sources.

Source: A Heap o' Livin' (1916), A Song, opening lines, p. 34.

"It Was Winter" (1964), trans. Czesław Miłosz, Robert Hass, Robert Pinsky and Renata Gorczynski
Bobo's Metamorphosis (1965)
Context: And here I am walking the eternal earth.
Tiny, leaning on a stick.
I pass a volcanic park, lie down at a spring,
Not knowing how to express what is always and everywhere:
The earth I cling to is so solid
Under my breast and belly that I feel grateful
For every pebble, and I don't know whether
It is my pulse or the earth's that I hear,
When the hems of invisible silk vestments pass over me,
Hands, wherever they have been, touch my arm,
Or small laughter, once, long ago over wine,
With lanterns in the magnolias, for my house is huge.

“Lovers need to know how to lose themselves and then how to find themselves again.”
By The River Piedra I Sat Down and Wept (1994)