“I lay under the buckthorn tree. My soul was enchanted. I looked up through its leaves. The sun was coloring them a briljant yellow. They stood out from their delicate red stems, laughing at the sky.
And the sky was deep blue with one small cloud. And the blue was a glorious contrast to the yellow of the leaves. And the wind came and played with them, turning them over so that I could see their shiny upper surfaces. And the wind came down to me, too, bringing me armfuls of sweet fragrance.
The buckthorn was in blossom and that was the prettiest thing about it. Its scenty filled the soft air and covered me in a dream, tenderly, ans sang to my soul a tale of times before I ever was, and of times when I shall be no more..”

from her Journal, in Lilleon, June 1898; as quoted in Paula Modersohn-Becker – The Letters and Journals, ed: Günther Busch & Lotten von Reinken; (transl, A. Wensinger & C. Hoey; Taplinger); Publishing Company, New York, 1983, p. 105
1898

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "I lay under the buckthorn tree. My soul was enchanted. I looked up through its leaves. The sun was coloring them a bril…" by Paula Modersohn-Becker?
Paula Modersohn-Becker photo
Paula Modersohn-Becker 55
German artist 1876–1907

Related quotes

Johnnie Ray photo
David Levithan photo
Markus Zusak photo
Georgia O'Keeffe photo
Henri Matisse photo
Franz Marc photo
Arthur Hugh Clough photo
Alexander Rodchenko photo

“I reduced painting to its logical conclusion and exhibited three canvases: red, blue and yellow. I affirmed: it's all over. Basic colors. Every plane is a plane and there is to be no representation.”

Alexander Rodchenko (1891–1956) Russian artist and photographer

Quote in: 'The Death of Painting'; from the MoMA-website: Interactives: texts https://www.moma.org/interactives/exhibitions/1998/rodchenko/texts/death_of_painting.html
Rodchenko is looking back: in 1921 he executed what were arguably some of the first true monochromes (artworks of one color; source, Wikipedia:Rodchenko)

Dinah Craik photo

“Down in the deep, up in the sky,
I see them always, far or nigh,
And I shall see them till I die —”

Dinah Craik (1826–1887) English novelist and poet

"Magnus and Morna", in Thirty Years, Poems New and Old (1880)
Context: p>Down in the deep, up in the sky,
I see them always, far or nigh,
And I shall see them till I die —The old familiar faces.</p

Related topics