“When raging love with extreme pain
Most cruelly distrains my heart;
When that my tears, as floods of rain,
Bear witness of my woful smart;
When sighs have wasted so my breath
That I lie at the point of death:
I call to mind the navy great
That the Greeks brought to Troyè town:
And how the boisterous winds did beat
Their ships, and rent their sails adown;
Till Agamemnon's daughter's blood
Appeased the gods that them withstood.”

"The Lover Comforteth Himself with the Worthiness of his Love", line 1.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "When raging love with extreme pain Most cruelly distrains my heart; When that my tears, as floods of rain, Bear witn…" by Henry Howard, Earl of Surrey?
Henry Howard, Earl of Surrey photo
Henry Howard, Earl of Surrey 16
English Earl 1516–1547

Related quotes

Letitia Elizabeth Landon photo
Hazrat Inayat Khan photo
John Bunyan photo
John Clare photo
Paul Verlaine photo

“Falling tears in my heart,
Falling rain on the town.
Why this long ache,
A knife in my heart.”

Paul Verlaine (1844–1896) French poet

Il pleure dans mon cœur
Comme il pleut sur la ville.
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon cœur?
"Il pleur dans mon cœur" line 1, from Romances sans paroles (1874); Sorrell p. 69
Source: One Hundred and One Poems by Paul Verlaine: A Bilingual Edition

Richard Baxter photo
Cassandra Clare photo
Letitia Elizabeth Landon photo
Thomas Jefferson photo

“Life's visions are vanished, it's dreams are no more.
Dear friends of my bosom, why bathed in tears?
I go to my fathers; I welcome the shore,
which crowns all my hopes, or which buries my cares.
Then farewell my dear, my lov'd daughter, Adieu!
The last pang in life is in parting from you.
Two Seraphs await me, long shrouded in death;
I will bear them your love on my last parting breath.”

Thomas Jefferson (1743–1826) 3rd President of the United States of America

"A death-bed Adieu from Th. J. to M. R." Jefferson's poem to his eldest child, Martha "Patsy" Randolph, written during his last illness in 1826. http://www.loc.gov/rr/program/bib/prespoetry/tj.html Two days before his death, Jefferson told Martha that in a certain drawer in an old pocket book she would find something intended for her. https://books.google.com/books?id=1F3fPa1LWVQC&pg=PA429&dq=%22in+a+certain+drawer+in+an+old+pocket+book%22&hl=en&sa=X&ei=NDa2VJX_OYOeNtCpg8gM&ved=0CCQQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22in%20a%20certain%20drawer%20in%20an%20old%20pocket%20book%22&f=false The "two seraphs" refer to Jefferson's deceased wife and younger daughter. His wife, Martha (nicknamed "Patty"), died in 1782; his daughter Mary (nicknamed "Polly" and also "Maria," died in 1804
1820s

Harry Chapin photo

Related topics