“When raging love with extreme pain
Most cruelly distrains my heart;
When that my tears, as floods of rain,
Bear witness of my woful smart;
When sighs have wasted so my breath
That I lie at the point of death:
I call to mind the navy great
That the Greeks brought to Troyè town:
And how the boisterous winds did beat
Their ships, and rent their sails adown;
Till Agamemnon's daughter's blood
Appeased the gods that them withstood.”
"The Lover Comforteth Himself with the Worthiness of his Love", line 1.
Help us to complete the source, original and additional information
Henry Howard, Earl of Surrey 16
English Earl 1516–1547Related quotes

“Falling tears in my heart,
Falling rain on the town.
Why this long ache,
A knife in my heart.”
Il pleure dans mon cœur
Comme il pleut sur la ville.
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon cœur?
"Il pleur dans mon cœur" line 1, from Romances sans paroles (1874); Sorrell p. 69
Source: One Hundred and One Poems by Paul Verlaine: A Bilingual Edition

[This passage is in Erinna, altered]
The London Literary Gazette, 1825

"A death-bed Adieu from Th. J. to M. R." Jefferson's poem to his eldest child, Martha "Patsy" Randolph, written during his last illness in 1826. http://www.loc.gov/rr/program/bib/prespoetry/tj.html Two days before his death, Jefferson told Martha that in a certain drawer in an old pocket book she would find something intended for her. https://books.google.com/books?id=1F3fPa1LWVQC&pg=PA429&dq=%22in+a+certain+drawer+in+an+old+pocket+book%22&hl=en&sa=X&ei=NDa2VJX_OYOeNtCpg8gM&ved=0CCQQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22in%20a%20certain%20drawer%20in%20an%20old%20pocket%20book%22&f=false The "two seraphs" refer to Jefferson's deceased wife and younger daughter. His wife, Martha (nicknamed "Patty"), died in 1782; his daughter Mary (nicknamed "Polly" and also "Maria," died in 1804
1820s

It Seems You Only Love Me When It Rains
Song lyrics, Living Room Suite (1978)