
As quoted in Epistulae morales ad Lucilium by Seneca, Epistle XC (trans. R. M. Gummere)
Source: De architectura (The Ten Books On Architecture) (~ 15BC), Book II, Chapter IX, Sec. 4
As quoted in Epistulae morales ad Lucilium by Seneca, Epistle XC (trans. R. M. Gummere)
Source: The Freedom of a Christian (1520), p. 76
“There's nothing wrong with having a tree as a friend.”
“A fool puts her hand into a hollow tree without finding out what’s inside first.”
Lini
(15 October 1993)
Sejamos simples e calmos,
Como os regatos e as árvores,
E Deus amar-nos-á fazendo de nós
Belos como as árvores e os regatos,
E dar-nos-á verdor na sua primavera,
E um rio aonde ir ter quando acabemos...
E não nos dará mais nada, porque dar-nos mais seria tirar-nos mais.
Alberto Caeiro (heteronym), O Guardador de Rebanhos ("The Keeper of Sheep"), VI — in A Little Larger Than the Entire Universe, trans. Richard Zenith (Penguin, 2006)
“What harm have the trees done them?”
he said. “Must they punish the grass for their own faults? Men are savages, who would set a land afire because they have a quarrel with other men.”
Source: Earthsea Books, The Farthest Shore (1972), Chapter 9, "Orm Embar" (Arren)
Source: The Freedom of a Christian (1520), pp. 74-75
“I speak for the trees, for the trees have no tongues.”
Variant: I speak for the trees!
Source: The Lorax