
Song lyrics, The Freewheelin' Bob Dylan (1963), Blowin' in the Wind
Ce toit tranquille, où marchent des colombes,
Entre les pins palpite, entre les tombes;
Midi le juste y compose de feux
La mer, la mer, toujours recommencée
O récompense après une pensée
Qu'un long regard sur le calme des dieux!
Le Cimetière Marin · Online original and translation as "The Graveyard By The Sea" by C. Day Lewis http://unix.cc.wmich.edu/%7Ecooneys/poems/fr/valery.daylewis.html
Variant translations:
The sea, the ever renewing sea!
Charmes ou poèmes (1922)
Ce toit tranquille, où marchent des colombes, Entre les pins palpite, entre les tombes; Midi le juste y compose de feux La mer, la mer, toujours recommencée O récompense après une pensée Qu'un long regard sur le calme des dieux!
Charmes ou poèmes (1922)
Song lyrics, The Freewheelin' Bob Dylan (1963), Blowin' in the Wind
Quoted in "Soviet Russia and the Middle East" - Page 46 - by Aaron S. Klieman - 1970
“Finally, by the sea, where God is everywhere, I gradually calmed.”