
“The person who doesn't scatter the morning dew will not comb grey hairs”
XX, p. 22
Kenneth Rexroth's translations, One Hundred Poems from the Japanese (1955)
Asa ne gami Ware wa kezuraji Utsukushiki Kimi ga ta makura Fureteshi mono wo
“The person who doesn't scatter the morning dew will not comb grey hairs”
“I recorded my hair this morning. Tonight I'm watching the highlights.”
One-liners
“You don't comb the mirror, you comb your own hair and the mirror changes.”
Source: http://www.davidicke.com/content/view/13588/82/
Teddy Bear
Lyrics, Duty
The Ragged Wood http://poetry.poetryx.com/poems/1673/
In The Seven Woods (1904)
Context: p>O hurry where by water among the trees
The delicate-stepping stag and his lady sigh,
When they have but looked upon their images--
Would none had ever loved but you and I!Or have you heard that sliding silver-shoed
Pale silver-proud queen-woman of the sky,
When the sun looked out of his golden hood?--
O that none ever loved but you and I!O hurry to the ragged wood, for there
I will drive all those lovers out and cry—
O my share of the world, O yellow hair!
No one has ever loved but you and I.</p