
Pero la vida es corta:
viviendo, todo falta;
muriendo, todo sobra.
Act III, sc. vii. Translation from Arthur Terry Seventeenth-Century Spanish Poetry (Cambridge: CUP, 1993) p. 118.
La Dorotea (1632)
Source: A Scanner Darkly
Pero la vida es corta:
viviendo, todo falta;
muriendo, todo sobra.
Act III, sc. vii. Translation from Arthur Terry Seventeenth-Century Spanish Poetry (Cambridge: CUP, 1993) p. 118.
La Dorotea (1632)
Source: The Wrecks of Time aka The Rituals of Infinity (1967), Chapter 6, “Klosterheim on a Mountain” (p. 49)
“Everything tender and melancholy - as life is sometimes, just for one moment.”
Source: Good Morning, Midnight
translation from Dutch: Fons Heijnsbroek, 2018, version in original Dutch (citaat van Gerrit Benner, in het Nederlands:) Een schilderij is goed als het niet af is. Net als bij ideeën. Ideeën die af zijn, zijn dood.. .Alles vloeit, net als in het leven – dat komt ook nooit klaar.
Quote of Gerrit Benner, in: Gerrit Benner, G. Westenberg en E. van Dooren , Harlingen 2005, p. 4; as cited in Lucht in de Nederlandse kunst sinds 1850 https://www.franshalsmuseum.nl/wp-content/uploads/2017/12/Catalogus_Lucht.pdf, Antoon Erftemeijer; catalogue of Frans Halsmuseum Haarlem, 2014, p 45
undated quotes
“Life doesn't just happen to you; you
receive everything in your life based on what you've given.”