
“My wife and I went to a hotel where we got a waterbed. My wife called it the Dead Sea.”
"The Haunted Smile: The Story of Jewish Comedians in America" (2001)
Source: Doctor Sleep
“My wife and I went to a hotel where we got a waterbed. My wife called it the Dead Sea.”
"The Haunted Smile: The Story of Jewish Comedians in America" (2001)
Death-And After http://books.google.co.in/books?id=0tIQ-MGW6F8C&pg=PA19, p. 19
“My loyalty to my party ends where my loyalty to my country begins.”
As quoted in John Gunther's Inside Asia. (1939)
“English translation: Life of lives, beginning to the end. We are alive forever.”
"The Celts", from The Celts (1987) Translations for The Celts http://www.pathname.com/enya/celts.html#the-celts, from Enya: Translations and Lyrics. English translation by Fidelma McGinn, Daniel Quinlan, and Willie Arbuckle.
Song lyrics
The Book of Disquiet
Original: "Qualquer estrada", disse Carlyle, "até esta estrada de Entepfuhl, te leva até ao fim do mundo". Mas a estrada de Entepfuhl, se for seguida toda, e até ao fim, volta a Entepfuhl; de modo que o Entepfuhl, onde já estávamo, é aquele mesmo fim do mundo que íamos buscar.
Ibid., p. 142
By Still Waters (1906)