“And yet
to wine, to opium even, I prefer
the elixir of your lips on which love flaunts itself;
and in the wasteland of desire
your eyes afford the wells to slake my thirst.”
Source: Les Fleurs du Mal
Help us to complete the source, original and additional information
Charles Baudelaire 133
French poet 1821–1867Related quotes

Original: (it) Raggiungendomi con le tue mani ed avvertendo le mie dita, sussurro sulle tue labbra la mia infinita voglia di te.
Source: prevale.net

Parting Gift
Song lyrics, Extraordinary Machine (2005)

Lament of the Irish Emigrant
“Fell lust of gold! abhorred, accurst!
What will not men to slake such thirst?”
Source: Translations, The Aeneid of Virgil (1866), Book III, p. 77

Se tu viesses ver-me hoje à tardinha,
A essa hora dos mágicos cansaços,
Quando a noite de manso se avizinha,
E me prendesses toda nos teus barcos...
[...]
E é como um cravo ao sol a minha boca...
Quando os olhos se me cerram de desejo...
E os meus braços se estendem para ti...
Citações e Pensamentos de Florbela Espanca (2012), p. 108
Translated by John D. Godinho
The Flowering Heath (1931), "Se tu viesses ver-me hoje à tardinha"