
Źródło: przemówienie podczas Kongresu Światowego w Londynie (1907)
Kommst ihr vor den Feind, so wird derselbe geschlagen! Pardon wird nicht gegeben! Gefangene werden nicht gemacht! Wer euch in die Hände fällt, sei euch verfallen! Wie vor tausend Jahren die Hunnen unter ihrem König Etzel sich einen Namen gemacht, der sie noch jetzt in der Überlieferung gewaltig erscheinen läßt, so möge der Name Deutschland in China in einer solchen Weise bestätigt werden, daß niemals wieder ein Chinese es wagt, etwa einen Deutschen auch nur scheel anzusehen. (niem.)
27 lipca 1900 w Bremerhaven, podczas odprawy oddziałów żołnierzy niemieckich udających się do Chin w celu stłumienia powstania bokserów.
Źródło: Mowa huńska, przeł. Henryk Stanke, w: Wielkie mowy historii, t. 2, wyd. Polityka Spółdzielnia Pracy, Warszawa 2006.
Źródło: przemówienie podczas Kongresu Światowego w Londynie (1907)
słowa esesmana Liessa do Mostowskiego (starego bolszewika).
Życie i los (1959)
Odprawa w przerwie meczu na Sheffield Wednesday, 1998.
Ostatni rozdział czyli Paragraf 22 bis
Źródło: Księga IV, rozdz. 11, Lew, s. 166
„O, słowa, jakie zbrodnie popełnia się w imię wasze.”
Źródło: Mafia kradnie nam demokrację http://wyborcza.pl/7,75968,23712515,mafia-kradnie-nam-demokracje.html, wyborcza.pl, 24 lipca 2018.
na procesie Petaina.
Źródło: Benedicte Vergez-Chaignon, Cztery śmierci marszałka Petaina w: Ostatnie dni dyktatorów, tłum. Anna Maria Nowak, wyd. Znak Horyzont, Kraków 2014, s. 42–43.